第12部分(第3/5 頁)
部分時間住在紐約,曾經提到幾次她的孩子們,可是沒有提丈
夫。他的印象是,她不是和丈夫分居,就是離婚了。歐唐奈暗
自把丹尼絲·匡茨和露西·葛蘭傑比較了一下。這兩個女人
區別太大了。露西有自己的專長,在醫務界很能應付裕如,和
象他這樣的人相處,有共同語言,有知音之趣。而丹尼絲·匡
茨則是一位有錢有閒的人。肯定是社交場上的知名人士,不
過,他感覺到,這個人是會給人安排出一個溫暖、寧靜的家庭
的。歐唐奈不清楚到底哪一種女人給男人帶來的好處大:是
一個和他的職業接近的人好呢,還是和本行無關,在日常工作
之外能帶來其他樂趣的人好呢?
他的思路被丹尼絲的話打斷了。她探著身對歐唐奈說:
“你不會這麼容易就認輸了,歐唐奈大夫。請不要讓我父親溜
掉吧。”
老頭子哼了一聲說:“沒什麼可溜的。這一點十分清楚,
長久以來自然平衡限制著人口的過剩。出生率太高就會發生
饑荒來加以扼制。”
奧爾登·布朗插進來說:“肯定有些飢餓是政治問題,並
不總是自然力的作用。”
“我同意是有一些這樣的情況,”斯溫揮著手說。“但是弱
者被淘汰是沒有什麼政治性的。”
“你是說弱者還是說那些不幸的人?”歐唐奈心想,你要辯
我就奉陪你一次吧。
“就是我剛才說的那句話——弱者,”老頭子的話鋒芒畢
露,但歐唐奈感到,他非得這樣才能過癮。“發生鼠疫或傳染
病的時候,弱者死光,強者生存。其他病症也一樣;維持住一
個水準——自然的水準。正因為如此,強者可以延續生命,傳
宗接代。”
“你真的以為人類是那麼退化了嗎,尤斯塔斯?”阿美莉
亞·布朗笑著問道。歐唐奈心想,她也知道老頭子很願意有
人接他的話碴。
“我們正在走向退化的道路,”老頭子回答她。“至少在西
方世界是這樣的。我們在維持著大批的殘廢人、弱者、病人的
生命。我們在增加社會的負擔,非生產者——沒有能力的人,
不能為公共利益做出貢獻的人。你說——給無法治癒的病人
辦療養院有什麼用處?我告訴你吧,今天醫務界是在維持那
些應該聽任其死去的人的生命。我們幫助他們活下去,讓他們
繁殖後代,把他們的缺陷傳給他們的子孫。”
歐唐奈提醒他說:“關於疾病和遺傳的關係的問題,目前
距離搞清楚還差得遠呢。”
“所謂強,除去指身體強壯之外,也指頭腦健全。”斯溫反
駁道。“孩子不是能接受父母的頭腦物質的遺傳嗎?他們的
缺陷不也是能傳下來嗎?”
“並不都能遺傳。”現在是這個大老闆和歐唐奈對上了。別
人都在椅子背上一靠,聽著這場對口戲。
“可是有很多時候是遺傳的,不是嗎?”
歐唐奈笑了。“有些證據說明是這樣的,是的。”
斯溫哼了一聲說:“這就是我們有這麼多精神病院的原
因,那麼多病人,那麼多跑到精神病醫生那裡看病的人。”
“那倒不一定。也可能是我們對精神方面的健康情況更關
心了,才有那麼多精神病院。”
斯溫仿效他的口氣說:“也可能是我們在繁殖更多的弱
者,弱者!”
老頭子幾乎是嚷出來那“弱者”兩個字的,引起了他一陣
咳嗽。歐唐奈心想,我得悠著點勁,他可能有高血壓。
就好象歐唐奈已經把這話說出來了一樣,尤斯塔斯·斯
溫衝他瞪瞪眼,喝了一口白蘭地。然後,象發狠似的,對他說:
“別讓著我,年輕的醫生朋友。我能對付得了你的一切雄辯,
綽綽有餘。”
歐唐奈決定他可以繼續說下去,但還是放溫和一點。他
心平氣和地說:“我覺得你忽略了一件事,斯溫先生。你說疾
本章未完,點選下一頁繼續。