第28部分(第4/4 頁)
雖然我知道,我肚中的一切比利王全都知道,而且他知道的比我更要多。
“他們知道怎麼殺死它嗎?”他問。
“這我可不知道。據說他是不朽的,超越了時間的。”
“神?”
我遲疑了片刻。“其實不是,”我最後說,“更像是宇宙最可怕的噩夢活生生的出現了。有點像猙獰持鐮收割者①,但嗜好把人釘在巨大的荊棘樹上……而這些人的靈魂仍然在他們的肉體中。”
比利王點點頭。
“瞧,”我說,“如果你一定要從偏地的神學出發,研究這些雞毛蒜皮的東西,你為什麼不直接飛到傑克鎮去,問問那些個教會牧師呢?”
“對,”國王說,矮胖的拳頭抵著下巴,看樣子有點心不在焉,“他們已經在種艦上了,正在被訊問呢。這一切太匪夷所思了。”
我起身打算離開,不知道他會不會攔我。
“馬丁?”
“嗯。”
“在你走之前,你能想出什麼東西來,幫我們理解理解這東西嗎?”
我在門口停下腳步,我的心猛烈捶打著肋骨,想要破胸而出。“可以,”我說,我的聲音遊移在平靜邊緣,“我能告訴你,伯勞鳥到底是誰,是什麼。”
“哦?”
“它是我的繆斯。”我說,然後轉過身,回到我的房間繼續寫作。
伯勞鳥當然是我召喚出來的。我心知肚明。我拾筆撰寫史詩,那是關於它的史詩,我召喚了它。起初有了詞語。
我將我的詩重新命名為《海伯利安詩篇》。它不是關於這個星球的,而是關於一群自封為泰坦的人類,是如何滅亡的。它是關於一個無思想的狂妄種族由於粗心大意,竟毀滅了自己的家園,然後又把那危險的傲慢帶到了群星之中,不料在那遇到了一位神的怒火,而那神竟然是人類自己創造出來的。這麼多年來,《海伯利安》是我完成的第一部嚴肅作品,它是我寫過的最好作品。這部作品,有趣與嚴肅兼備,是在向約翰·濟慈的英魂致意,也成了我活下來的最後理由,它是平庸鬧劇年代裡的一部史詩鉅作。《海伯利安詩篇》所使用的文字技巧我永遠也無法獲得,那知識我永遠無法企及,那吟唱的聲音也不是我自己的。人類的滅亡是我的主題。伯勞鳥是我的繆斯。
比利王撤離詩�
本章未完,點選下一頁繼續。