第858部分(第2/4 頁)
。
安娜回身對女侍衛揮了揮手,做了一個離去的手勢,而後自己也走到了門口,對葉卡捷琳娜二世道:“皇太后陛下,請您在這裡休息吧!”說完,她便哐噹一聲關上了門。
盧浮宮雖然見證了法蘭西王國的興衰,但它卻是一座舊式建築,內部透光不足。是故門一關上,整間房間便籠罩上了黑暗。葉卡捷琳娜二世不急不躁,反倒心境平安了下來。她於黑暗中摸到了一張椅子,在此安坐了下來。不知過了多久,她逐漸昏睡了下去,但就在此時,門咦一聲開啟,她又被吵醒了。
她揉了揉眼睛,只見五六個侍女各端著一座插有五根蠟燭的蠟燭臺走了進來,而後相繼將手中的蠟燭臺擺放在了房間中給予放置蠟燭臺之處。光明重現眼前,她卻不由地將注意力放在了站在門前一動不動的女子。這女子約莫三十,雍容華貴、美貌異常,可一雙怒目卻著實令人不安。接著,她只見此女側耳吩咐了奧爾良公爵夫人幾句,向來冷漠傲然的奧爾良公爵夫人便低頭照辦。因此,她在心中也暗暗對此女的身份有些了悟。
侍女和女侍衛離開了房間,並關上了門。房間中只留下了三女。
葉卡捷琳娜二世看著面前二女,嚴肅地說:“不介紹一下嗎?”
安娜與身旁之人對視一眼,在得到確定的眼神答覆後回葉卡捷琳娜二世說:“這位是法蘭西王后瑪麗九世。”
“你就是瑪麗?安託瓦內特?”葉卡捷琳娜二世忍不住仔細打量了一番,不禁感嘆,“不愧是歐洲最美麗的公主、最動人的王后,確實不同一般。”
兩人雖未見過面,可彼此皆是歐洲王室及上流社會中最著名的女性,故而互有耳聞。瑪麗?安託瓦內特最著名的是她的美貌,常常被不解內情之人形容成花瓶。葉卡捷琳娜二世最著名的是她的政治手段,至於美貌,因其本身便不是美人,沒有被吹噓的資本,也自然不會被吹噓。
兩人在傳聞中是兩個極端,一個美貌無腦,一個無顏有智。巧合的是,兩人也皆因此看不起對方。瑪麗?安託瓦內特認為葉卡捷琳娜二世有的只是無恥,葉卡捷琳娜二世認為瑪麗?安託瓦內特言過其實,其美貌只是被法奧兩國王室吹噓出來的。現在,一個仍保持原想法,並變本加厲,另一個卻已經徹底倒轉,不得不放下妒忌之心,甘願認輸。
“您好,皇太后陛下,或者說女皇陛下。”瑪麗?安託瓦內特陰沉著臉,冷漠地問,“究竟哪一個稱呼更合適呢?”本章節由網書友釋出
第八百五十八章 大帝之星隕落
第八百五十八章 大帝之星隕落
葉卡捷琳娜二世是見慣大場面之人,越是危急關頭越從容自若。故而明知來者不善,她卻仍能勉力鎮定,語調風趣地回道:“女皇和皇太后,對我而言不過是一個稱呼。您若是願意,可以直呼我為葉卡捷琳娜,或是凱瑟琳。”
葉卡捷琳娜是凱瑟琳的俄語發音。因文化關係,諸如法語、義大利語、德語、西班牙語、英語等天主教、新教國家所用的語言中,“凱瑟琳”不但發音差不了多少,拼寫也大致相同。與之相反,俄語、希臘語等東正教信徒所用的語言卻大致將“凱瑟琳”讀作類似“葉卡捷琳娜”的音。
瑪麗?安託瓦內特幼年貪於玩樂,少女時代雖刻苦用功,卻因錯過了學習語言的最佳年齡而無法掌握太多語言。直到現在,她也只能說一口奧地利式德語和略帶德語口音的巴黎法語。至於那被法語取代了位置的前國際通用語言拉丁語,她卻是一點也不會。不過,這並不能妨礙她掌握語言常識。她雖不懂俄語,卻也知道“葉卡捷琳娜”和“凱瑟琳”的關係。
“陛下長年居住在俄羅斯,想來已經很久未聽到有人喊您為‘凱瑟琳’了吧!”一句法語中只有“凱瑟琳”是用了德語發音,瑪麗?安託瓦內特的語氣口吻還充滿了挑釁意味。
葉卡捷琳娜二世輕聲一笑,點了點頭。
“說起‘凱瑟琳’,我倒是想起了法蘭西曆史上的一個女人。”瑪麗?安託瓦內特微微一笑,意味深遠地說,“正巧,數個世紀前,這間房間屬於她。”
葉卡捷琳娜二世故作姿態地環視一遍四周,反問道:“想來她與我一樣,也是法蘭西國王的‘貴客’,所以才得到了這麼一件偏僻、陰森、可怖、黑暗卻又溫暖的房間。”
這間房間出於盧浮宮深處,葉卡捷琳娜二世形容它的所有詞彙都和很貼切,只差未說出監獄一詞。縱然這裡比宮殿其他地方溫暖,即使在冬季不點燃壁爐也能像春天般,卻也難逃被想象成“監獄”的待遇。
本章未完,點選下一頁繼續。