第9部分(第3/6 頁)
do for a man who has difficulties in a foreign country?”
The waiter was back again some time after; but he brought no milk。
He put down in front of the two men tickets for a bullfight。
訂客房
一位男士給一家旅館寫信,想要預訂房間,並詢問可否帶狗一起入住。
以下是旅館經理的回信:
“我經營旅館已三十餘年。我從未請警察把一隻沒有教養的狗驅逐出去,從未發現有哪隻狗用香菸將床鋪燒著,也未曾看到狗的箱子裡有旅館的毛巾或毯子。毫無疑問,我們歡迎你的狗到來。
“附言:假如你的狗能為你擔保,你也能一同前來。”
Making Reservations
A man wrote to a hotel to make reservations and asked if dogs were allowed。
The hotel manager answered his letter as follows:
“I’ve been in this business for thirty years。 I have never had to call the police to eject a disorderly dog。 Never had a dog set fire to a bed with a cigarette。 I have never found a hotel towel or blanket in a dog’s suitcase。 Certainly the dog will be wele。”
“P。 S。 If your dog will vouch for you; you can e along too。”
聰明人生 第三章(1)
小提琴課
“爸爸,我能學拉小提琴嗎?”小莎拉問她的父親。她總是要這要那,所以她的爸爸很不高興。
“你已經花了很多錢了,莎拉,”他說,“起初你想學騎馬,然後想學跳舞,後來是游泳。現在又想學拉小提琴。”
“我會每天都練習的,爸爸,”莎拉說,“我會認真刻苦的。”
“好吧,”她爸爸說。“我會這麼做:我付6個星期的小提琴課的錢,6個星期後你必須拉首曲子給我聽。如果你拉得很好,就可以繼續上小提琴課,如果你拉得很差,就不要再學了。”
“行,爸爸,”莎拉說,“這很公平。”
很快,她的父親就找到了一個很好的小提琴老師,莎拉開始學拉小提琴了。雖然學費很高,但她的父親兌現了諾言。
6個星期很快就過去了。該莎拉拉小提琴給她的父親聽了。
她走進起居室說:“我準備好拉小提琴給您聽了。”
“好啊,莎拉,”她的父親說。“開始吧。”
莎拉開始拉了,她拉得很差,小提琴發出可怕的噪音。
剛好她父親的一位朋友也在旁邊,朋友再也無法忍受,只好用手捂著耳朵。
一曲終了,她的父親說:“很好,莎拉。你可以繼續學琴了。”
聽到父親這麼說,莎拉高興地跑出門去。在場的朋友對她的父親說:“你已經花了不少錢了,可她還是拉得不怎麼樣。”
“噢,的確如此,”她爸爸說,“但自從她開始學小提琴以後,我就可以以很便宜的價格買下這幢樓的5個公寓。再過6周,我就可以擁有整幢樓啦!”
Violin Lessons
“Daddy; can I learn to play the violin?” young Sarah asked her father。 She was always asking for things and her father was not very pleased。
“You cost me a lot of money; Sarah;” he
本章未完,點選下一頁繼續。