第11部分(第3/4 頁)
至多隻是有點生氣。
“您要是昨天告訴我是什麼事的話,我就會警告您的,親愛的,東區是個邪惡的地方。不是個適合一個女人去的地區。我本來必須警告您的。事實上我在為沒有這麼做而自責。”
“您真的沒有必要自責。”巴斯特說道,但沃爾什夫人不理她的回答。
“邁斯托船長昨天跟蹤您,絕對不是巧合。”她接下去說道,“在他聽說了您字條上的那個地址之後,他就擔心您會遇上麻煩。”她猶豫了一下,巴斯特肯定那是在考慮,然後她一改口吻補充道:“白教堂是個藏垢納汙之所,上帝會懲罰所有違揹他的戒律作孽的人。”
()免費電子書下載
巴斯特呷著茶。它突然沒有先前那麼好喝了。每當沃爾什夫人將話題引到宗教上時,她就有點不舒服。她沉默不語。
“要是您從一開始就講了是什麼事,也許就不會發生昨晚那場討厭的意外了。雅各布·邁斯托跟當局有極好的關係。如果您希望,他可以幫您查出您妹妹待在什麼地方。”
巴斯特發現自己有一陣子在認真考慮這個建議。她還是不能解釋伊西斯為什麼躲著她,可如果有誰肯定不能幫助她找到伊西斯的話,那就是當局。“我說過……”她開口道。
“是的,我理解。”沃爾什夫人嘆息道,“請您原諒。我不想顯得糾纏不休。可我聽說在你們東方,好客的原則是神聖不可侵犯的。無論您信不信,在這裡也是一樣——至少在這座公寓裡!”
巴斯特只希望她能繼續剋制住自己,不讓沃爾什夫人看出她的真實感覺。她就是糾纏不休;同時她又顯得是為她好。巴斯特幾乎有點慌張地伸手去拿她的茶杯,想重新躲到杯子後面去。沃爾什夫人繼續凝視著她,至少在這一刻巴斯特完全肯定,沃爾什夫人也毫不費力地猜出了她的思想,就像她自己一般情況下猜出對方的思想一樣。
正當形勢快變得很難堪時,她聽到了軟爪的“嗒嗒”聲,她轉過身,只見克麗奧帕特拉腳步輕盈地從樓梯下來,直接向她走來。沃爾什夫人再次不高興地望著貓兒,克麗奧帕特拉停下腳步,懷疑地眯起眼睛瞪著它的女主人,忽然掉轉頭衝著窗戶吼叫,昨天夜裡他們在那窗外看到過鳥兒。書包網 電子書 分享網站
太陽神赫魯斯 第三章(4)
“別擔心。”巴斯特說道,“它走了。你將它嚇壞了,它肯定不會再來了。”
貓兒又叫了一聲,有點生氣地望了巴斯特很久,然後一轉身,從它剛才鑽出來的那條路消失了,但速度要快得多。
巴斯特搖著頭目送它離去,又緩緩地轉向沃爾什夫人——承認自己又犯了一個錯誤。沃爾什夫人微笑著,但那微笑顯然只為了不要將她的驚愕暴露得太明顯。
“請您原諒,沃爾什夫人。”巴斯特說道,“我總是忘記您不喜歡讓它進屋來。”
“太讓人吃驚了。”沃爾什夫人呢喃道。她沉思地望著貓兒消失的方向,卻又不知怎麼的目光一直盯著巴斯特。“看到您跟它相處得這麼融洽,簡直讓人會相信您真的是她。”
“真的?”巴斯特重複道,嚇了一跳,“誰?”
“巴斯泰特。”沃爾什夫人回答道。
“巴斯泰特?”巴斯特不想再去掩飾她的吃驚了。反正那樣做也沒有意義。
“古埃及貓女神的名字。”沃爾什夫人解釋道,“我想您的名字是由它引申而來的,對嗎?”突然,不僅她的聲音聽起來有點驕傲,她的神情也有點驕傲。
巴斯特認為這是另一個標誌,證明了她幾天來狀態一直很差,一時間她幾乎恐慌起來。絕對不可能,沃爾什夫人……
她下意識地努力打斷這些思想,嚴厲地斥責自己。她當然什麼也不知道——又怎麼會知道呢?“您真讓我吃驚。”她回答道,“我沒想到您熟悉這個名字。”
“因為我只是一個愚蠢的英國老太婆嗎?”沃爾什夫人問道,聽起來不高興了。
“老實說,是因為我沒料到在世界的這個部分還有人知道一點我故鄉的事,甚至知道它的神靈。這些歷史很古老。”她有意笑得溫暖一點,同時讓她的話顯得更可信一點。不多,但剛好足以讓沃爾什夫人自己播的種發芽。“事實上我的全名就是巴斯泰特。”
“那您為啥不用它呢?”沃爾什夫人問道,“我認為那是個很好聽的名字。”
“當我待在我的祖國、不跟熟悉埃及歷史的外國人講話時我就用它。”巴斯特咧嘴笑道,“有時候,使用一個女神的名字,有點難堪
本章未完,點選下一頁繼續。