第16部分(第3/6 頁)
ing a manuscript whose only significance was its power to distract。
When she returned to her room late that afternoon; on her chest was an expanse of billowing white bandage placed by a surgeon’s hands with a precision and delicacy she would have admired。 I was reminded of the coverlet she had appliqued for our children’s cradle when they were infants。 The bandage looked gentle and protective…reassuring and not as harsh as I had expected。
Sitting beside her in a dimly lit room that smelled sharply of disinfectant; I realized that because my life was so intertwined with hers; I; too; was a patient。 I felt depleted and wrecked as I stared blankly out the window at pink…gray clouds slowly traversing the afternoon sky。
It was almost 7 p。 m。 before she stirred。 I heard her moan; and moved to the edge of the bed。 I lightly touched her lips with an ice chip from the pitcher on her bedside table; and brushed the gray…flecked hair across her sweaty brow。
“I love you; ”I said。
At these words; her eyes opened hesitantly。 At first her gaze seemed confused and unfocused; but for an instant her eyes sharpened with recognition; and a gentle smile lifted the edges of her mouth。
“I love you too; ”she whispered; and then her eyelids shut。 I was close to exhaustion and dislocated in time as I recalled the moment I first saw her。 It was as if I was young again and the sun was resplendent in the morning sky。 She is the one; I said once more in my mind’s voice。 She is the one。
書包 網 。 想看書來
愛的約會(1)
佚名
在紐約地鐵中心總站,諮詢處上方的時鐘顯示的時間是5點54分。年輕高大的陸軍中尉抬起黝黑的臉龐,眯著眼睛看上面的時間,一顆心激動得怦怦直跳,6分鐘後,他就要見到那個女人了——在過去的13個月裡一直佔據著他心靈某個特殊位置的女人。雖然他們素未謀面,但她的信卻一直是他的精神支柱。
布蘭福德中尉記得那天,戰鬥最艱苦的時刻,他的飛機被敵機重重包圍。他曾在一封信裡對她坦言,他常會感到畏懼。就在戰鬥打響的前幾天,他收到了她的回信:“你當然會畏懼……勇
本章未完,點選下一頁繼續。