第3部分(第3/4 頁)
到過,知道它們是一種肥嘟嘟的粉色小動物,有打著圈兒的尾巴和圓圓的笑臉,還繫著領結。他向前湊了湊,急切地去拉木板。
“用力拉,”那個小男孩說,“不難拉,板子爛了。把釘子拔出來就成。”
他從鬆軟的木板上拔下了一顆淡紅色的長鐵釘。
“你可以拆掉木板,把臉貼到……”一個輕輕的聲音開口說。
他已經把臉貼上去了,另一張臉——一張灰不溜秋、溼乎乎、泛著酸味的臉從木板下擠了上來,把他仰面撞倒在地。什麼東西呼哧呼哧地衝他過來,又撞了他一下,讓他在地上打了幾個滾兒,從後面把他拱起來向前一送。他在黃色荒草地裡一路尖叫著飛奔,那個東西在後面蹦蹦跳跳地追他。
康寧家的三個男孩從棲身處向下張望。坐在豬圈上的那個用垂下的雙腳把那塊鬆動的木板推了回去。他們那幾張鐵板一樣的面孔並沒有因此而活泛起來,不過似乎也沒有那麼緊繃了,像是某種極大的需要得到了部分滿足。“媽媽看到他把豬仔放出來會不高興的。”最小的那個說。
康寧太太在後廊上捉住了奔上臺階的貝富爾。那隻豬在屋下跑了一陣,然後躺倒下來,不停地喘粗氣,可那孩子還是尖叫了五分鐘之久。她終於讓他安靜了下來,給他端來早飯,讓他坐在她腿上吃。那隻豬仔爬上兩級臺階竄上後廊,站在紗門外向內張望,腦袋沒精打采地耷拉著。它腿很長,背部拱起,耳朵有一塊兒被咬掉了。
“滾開!”康寧太太吼道。“那豬很像帕勒戴斯先生,他是個開加油站的。”她說,“今天治病的時候你就能看到他。他耳朵上生了個毒瘤,每次都來招搖,說他還沒被治好。”
豬仔向內又窺視了幾秒鐘,然後慢吞吞地走開了。“我再不要見到它了。”貝富爾說。
他們一起向河邊走去。他和康寧太太走在前面,三個男孩一個接一個跟在後面,高個女孩莎拉?米爾瑞德墊後。誰要是走出了隊伍,她就吆喝。這個佇列好似古船的龍骨,兩頭翹起,沿公路邊緩慢航行。週日熾熱的太陽在身後不遠處跟著他們,掠過浮沫般的灰色雲頭,好像是想追上他們。走在最外側的貝富爾一邊拉著康寧太太的手,一邊低頭去看混凝土路上衝刷出的橙色和紫色溝槽。書 包 網 txt小說上傳分享
河(4)
他想到這次他很走運,他們找到了康寧太太,她和尋常保姆不同,那些人要麼陪他坐在家裡要麼帶他上公園,可她能把他帶出去轉上一天。只有離開住的地方,才能長見識。今天早上,他已經知道了他由木匠耶穌基督所創造。之前他還以為是個叫斯拉德瓦爾的胖醫生呢,那個黃鬍子給他打過針,以為他叫赫伯特,但這一定是在跟他鬧著玩。在他住的地方,他們總在鬧著玩。要是之前他考慮過這個問題,他就會把耶穌基督想成“哦”、“他媽的”或“上帝”的同義詞Jesus(耶穌)在英語裡也可用作感嘆詞,表示吃驚、不耐煩等。God(上帝)也可表示此類語氣。,要不就是某個從他們那裡騙走什麼東西的人。他問過康寧太太她床頭畫裡那個裹被單的人是誰,當時她張大嘴盯著他看了好半晌,然後說:“那是耶穌。”說完她繼續幹瞪著他。
過了幾分鐘,她站起來,從隔壁房間給他拿來了一本書。“瞧這個,”她邊說邊翻開封面,“這是我太奶奶的。拿什麼來我也不換。”一張沾有汙跡的頁面上有幾行棕色的筆跡,她的手指沿著筆跡劃了過去。“艾瑪?斯蒂芬斯?歐克利,一八三二年,”她說,“這難道不值得珍藏嗎?字字都是福音真理啊。”她翻到下一面,對他念出了書名:“給十二歲以下兒童看的耶穌基督的生平。”隨後她就為他念起了那本書。
那本書不大,淡棕色封面,鑲著一圈金邊,泛著一股陳年鐵油灰的味道。裡面是一張張圖畫,一張上畫著那個木匠把一群豬從一個人身邊趕開。見《馬可福音》。這是一個聖經故事。耶穌遇到一個被鬼附身的人,他叫那些鬼離開那個人,附身在一群豬的身上。那是真正的豬,渾身灰不溜秋,看一眼就能聞到一股酸味兒。康寧太太說耶穌把這些豬統統從這人身邊趕開。她唸完以後,就讓他坐在地板上,自己再看一遍圖畫。
他們出發去治療之前,他悄悄把書藏進了內襯,沒讓她瞅見。他外套的下襬因此一邊長一邊短。他們一路走著,他猶如做夢一般,神色安詳。他們走下公路拐上一條羊腸小道,腳下是紅土路,兩邊種著忍冬。他蹦蹦跳跳,拉著她的手衝在前面,像是要衝過去捉住太陽,此刻太陽已經繞到他們身前了。
走完了土路,他們隨
本章未完,點選下一頁繼續。