第62部分(第4/4 頁)
狐的保護服。'〃
〃就是這個?我以為這話要難聽得多呢。你真讓我吃驚。不過,親愛的姑娘,還是談咱們剛才說的那事吧,儘管你想方設法改變話題。結婚有什麼不好的呢?〃
朱絲婷模仿著外祖母那罕見的、從鼻子裡發出來的嘲弄的笑聲。〃媽!真的!我得說,你問這個再合適不過了。〃
梅吉覺得血液在面板下湧流著,她低頭看著裝滿了綠油油的樅樹甜餅的盤子。〃儘管你是個17歲的大人了,可是不許這樣無禮。〃
〃難道有什麼奇怪的嗎?〃朱絲婷看著攪蛋碗問道。〃一個人在冒險闖入以雙親嚴密防範、不讓人窺見的那塊領地的那一刻起就會變得無禮的。剛才我說過:你問這個問題再合適不過。沒錯兒。哼!我沒有必要暗示你是一個失敗者,或是一個罪人,或者更糟糕的人。事實上,我認為你已經表現出了一個了不起的觀念,不需要你的丈夫也行。你要丈夫幹什麼呢?這裡有許許多多的男人和舅舅們一起影響著你的孩子,你有足夠的錢生活下去。我贊同你的作法!那些女孩子們才需要結婚呢。〃
〃你和你父親一模一樣!〃
〃又是一個藉口。每當我惹你不高興的時候,我就成了和我父親一模一樣,好吧,因為我從來沒見過那位先生,我不得不承認你的話。〃
〃你什麼時候走?〃梅吉絕望地問道。
朱絲婷露齒一笑、〃等不及地要擺脫我啦?好吧,媽,我一點兒也不怨你。我可不是忍不住要這樣做,我就是愛叫大家大吃一驚,尤其是你。明天把我帶到飛機場去怎麼樣?〃
〃後天走吧。明天我要帶你到銀行去。你最好知道你已經有多少錢了。而且,朱絲婷……〃
朱絲婷正地撒著面份,熟練地調著。聽到母親的聲音變了,她抬起頭來。〃怎麼?〃
〃要是你碰上了麻煩,就回家來。我們永遠在德羅海達為你留著房子,我希望你記住這個。沒有比無家可歸更糟糕的事了。〃
朱絲婷的眼光變得柔和了。〃謝謝,媽,原來你不是一個不動聲色、糟糕的老榆木疙瘩,對嗎?〃
〃老?〃梅吉倒吸一口氣。〃我不老,我才43歲。〃
〃老天爺。
本章未完,點選下一頁繼續。