第37部分(第4/4 頁)
一如痴人說夢。我們的安全措施萬無一失,連白痴都曉得三分。”
庫珀站在那裡,惘然若失。館長說的一切令人信服,在此處盜畫似乎的確不可
能。
然而,特蕾西為什麼要故意將顏料塗抹一地呢?
庫珀仍舊不甘心。“為了使我信服,您是否可以讓工作人員在全館審查一遍,
確實查清沒有一幅畫丟失。我在飯店裡等候結果。”
除此之外,庫珀已無計可施。
晚上七點鐘,馬查德要通庫珀的電話。“我親自檢查了一遍,先生。每幅畫都
完好無損,博物館沒有一幅畫失蹤。”
事實也許果真如此。從表面上看,這是一次偶然的時間。但,具有獵手嗅覺的
丹尼爾。庫珀意識到,他的獵物這次再度逃脫了法網。
傑弗邀請特蕾西在里茲飯店的主餐廳吃晚飯。
“你今天晚上滿面春風呵。”傑弗向她獻殷勤。
“謝謝,我感到格外愉快。”
“這是因為有我作陪的緣故。下週同我一起去巴斯隆尼亞,特蕾西。這座城市
很迷人,你一定喜歡——”
“對不起,傑弗。我不能去,我馬上要離開西班牙。”
“哦?”他的聲音裡流露出一絲悵然,“什麼時候?”
“幾天之內。”
“啊,我感到失望。”
當你聽說我已經盜走了《波多》,你會感到更加失望,特蕾西想。她思忖著他
欲盜竊此畫的方案。然而這已經無關緊要了,她已經智勝了狡獪的傑弗。史蒂文斯。
但出於一種難以名狀的原因,特蕾西內心油然生出幾分懊悔。
克里斯琴。馬查德早晨坐在他的辦公室裡,津津有味地啜著一杯濃郁的咖啡,
為王儲參觀的成功而獨自慶幸。除了顏料塗髒了地板,引起一場令人不快的喧譁之
外,一切都按照事先的安排進行得很順利。王儲和他的扈從一直被拖住,直到地板
擦淨後才進入那間大廳,對此,馬查德感到欣慰。館長想起那個美國白痴偵探,不
由忍俊不禁。他試圖說服他,有人從普拉多盜走藏畫。這種事過去沒有發生過,今
天和明天也絕不會發生,他自鳴得意地沉吟著。
他的秘書走進辦公室。“對不起,先生。有一位先生想見您。他要我把這個給
您。”
她遞給他一封信函,信箋上端印著蘇黎世康斯撒西博物館的字樣。
我尊敬的同僚:茲介紹亨利。倫戴爾先生前往貴館。倫戴爾先生是一位藝術品
鑑賞家,正在巡視世界上所有的博物館,他尤其渴望能一睹貴館無以倫比的珍藏。
如蒙您給予提供方便,我將不勝感激。
落款處是康斯撒西博物館館長的簽字。
或遲或早,馬查德得意地想,所有的人都會到我這裡來。
“讓他進來。”
亨利。倫戴爾身材高大,風度翩翩,頭頂已謝,講話帶一口濃重的瑞士口音。
()好看的txt電子書
他們相互握手時,馬查德注意到,對方的右手失去了食指。
亨利。倫戴爾說:“我感到榮幸。這是我第一次有機會參觀馬德里,我期待著
欣賞貴館著名的藝術品。”
克里斯琴。馬查德謙恭地說:“我想說您不會感到失望,倫戴爾先生。請跟我
來,我親自陪同您。”
他們在園形大廳中慢慢走著,先看佛蘭芒大師的傑作,然後看魯本斯和他的追
隨者們的作品。隨後他們又來�
本章未完,點選下一頁繼續。