第8部分(第2/4 頁)
夏威夷的某個學校,很可能願意給我提供獎學金。做完肉餡玉米捲餅,把它們放進烤箱的時候,我滿腦子想著的都是陽光燦爛的海灘和棕櫚樹。
查理回來聞到了青椒味道時,似乎有些不敢相信。這也不能怪他——可以吃到的墨西哥食物最近的很可能也在南加利福尼亞。不過他是個警察,雖然只是一個小鎮上的警察,所以吃第一口,這點兒勇氣他還是有的。他似乎還很喜歡吃。看到他慢慢開始信得過我下廚房的那點兒本事了,真是很有趣。
〃爸?〃他快吃完的時候我說道。
〃貝拉,什麼事兒?〃
〃唔,我只是想跟您說一聲,下個週六我打算去西雅圖……如果可以的話?〃我沒想徵得他的同意——開了一個不好的頭——可覺得又太不像話了,於是在後面補了那半句。
〃去那兒幹嗎?〃他好像很驚訝,似乎他想象不出來有什麼東西是福克斯所買不到的。
〃噢,我想買幾本新書——這兒的圖書館藏書很有限——也許還要看幾件衣服。〃我手上的錢多得都有些不習慣了,因為,多虧了查理,我沒有非得自己掏錢買車不可。但這並不是說,這車加油少花了我的錢。
〃那輛車油耗方面可能不是很好,〃他跟我想到一塊兒去了。
〃我知道,我會在蒙特薩諾 和奧林匹亞 停一停——如果必要的話,還會在塔科馬 停一下。〃
〃你一個人去嗎?〃他問,我說不上來他是懷疑我偷偷談了男朋友呢,還是隻是擔心車子出問題。
〃對。〃
〃西雅圖是個大城市——你弄不好會迷路的,〃他有點兒發愁。
〃爸,鳳凰城有西雅圖五個大——而且我會看地圖,別擔心那個。〃
〃要不要我跟你一起去?〃
我一邊掩飾我的恐懼,一邊盡力花言巧語。
〃好啊,爸,只是我很有可能整天袋在試衣間裡喲——很沒勁的。〃
〃哦,那好。〃一想到在女式服裝店裡一袋就不知會有多久,他立刻就打退堂鼓了。
〃謝謝。〃我衝他笑了笑。
〃你會趕回來參加舞會嗎?〃
真氣人。也只有在這樣的小鎮;做父母的才會連高中什麼時候開舞會都知道。
〃不——您啥時候見過我跳舞的,爸。〃他應該比誰都明白,我平衡能力差可不是媽媽遺傳的。
他倒也確實明白。〃哦,也是。〃他意識到了。
第二天早上,進了停車場以後,我故意把車停到了離那輛銀色沃爾沃儘可能遠的地方。我可不想自己找罪受,弄得手癢癢的,落個要賠人家一輛新車的下場。從駕駛室出來,我笨手笨腳地摸鑰匙,不想它掉進了我腳下的一灘積水裡。正當我彎腰去撿的時候,忽然閃出一隻白淨的手,先我一步撿到了手。我猛地直起了身子。愛德華·卡倫就緊挨在我身邊,漫不經心地靠在我車上。
〃你怎麼做到的?〃我又驚又氣地問道。
〃做到什麼?〃他邊說邊把鑰匙攤在了手上。我正要伸手去拿的時候,他一鬆手,讓它掉進了我的手掌裡。
〃神出鬼沒的,說冒出來就冒出來了。〃
〃貝拉,這可不能怪我喲,誰叫你這麼不小心呢。〃他的聲音和平常一樣輕——輕得像絨毛似的,好像沒有出聲似的。
我瞪眼怒視著他那完美無暇的臉。今天他的眼睛又亮了,是一種很深的蜜褐色。然後我只好低下頭,重新去捋一捋此時已經亂作一團的思路。
〃昨晚塞車是怎麼回事?〃我問,依舊望著一邊,〃我看你是在裝著沒看見我在你後面,這沒把我給氣死。〃
〃那可是為了泰勒的緣故,不是為了我喲。我不得不給他一個機會。〃他暗笑道。
〃你……〃我氣吁吁地說道。我想不出可以形容他壞的詞兒來了。我覺得我的怒火都可以把他燒冒煙了,可他似乎只是覺得更好笑了。
〃我可沒有裝著不知道你在喲,〃他繼續道。
〃這麼說你是想把我活活氣死?因為泰勒的車沒把我撞死?〃
他黃褐色的眼睛裡閃現了憤怒的神色,嘴巴咬得緊緊的,所有的幽默勁兒都不見了。
〃貝拉,你真是荒唐至極,〃他說道,低低的聲音很冷淡。
我的雙手都在發抖了——恨不得揍什麼東西幾拳。我驚訝自己這是怎麼啦。我平常可不是一個喜歡動粗的人。我背過身去走開了。
〃等等,〃他在後面叫我。我沒有停,而
本章未完,點選下一頁繼續。