第8部分(第1/4 頁)
〃哦,〃他說,〃嗯,也許下次吧。〃
〃一定,〃我同意道,然後咬住了嘴唇。我不希望他把我的話理解得太死了。
他垂頭喪氣地走開,回學校去了。我聽見了一聲吃吃的暗笑聲。
愛德華正打我的車前經過,眼睛盯著正前方,抿著嘴。我猛一把拉開了車門,跳了上去,隨手砰地一聲又把車門帶上了。我猛踩了一腳油門,轟得發動機山響,然後倒出來上了出口通道。愛德華已經上了車,距我兩個車位,穩穩當當地將車溜到了我的前面,把我給擋住了。他停在了那裡,等他們家的其他幾個;我看見他們四個正朝這邊走來,但不過才到自助餐廳那裡。我恨不得把他那輛亮閃閃的沃爾沃的屁股撞成個稀巴爛,可惜邊上的人太多了。我看了一眼後視鏡,後面已經排起了長隊。緊接在我後面的是泰勒·克勞利,他坐在自己最近新買的一輛二手森特拉 上向我揮手。我當時正在氣頭上,全當沒看見,沒有理他。
我坐在車上等的時候,四下張望著,唯獨就是沒有看前面的那輛車,我聽見有人敲了一下副駕駛那一側的車窗。我一看,是泰勒。我又看了一眼後視鏡,怔住了。他的車沒熄火,開著車門。我側著身子夠過去,想把車窗搖下來。可是很緊,我搖了一半,就放棄了。
〃對不起,泰勒,我卡在卡倫後面了。〃我很煩——一看就知道,這堵車又不是我的錯。
〃噢,我知道——我不過是想趁我們堵在這兒的工夫,問你點兒事兒。〃他露齒笑道。
這倒是有點兒出乎我的意料。
〃你願意請我參加春季舞會嗎?〃他繼續說道。
〃我那時不在城裡,泰勒。〃我的話聽上去有些衝。我得記住這不是他的錯,誰叫邁克和埃裡克已經把我今天的耐心耗盡了呢。
〃是,我聽邁克說過了,〃他承認道。
〃那你幹嗎——?〃
他聳了聳肩:〃我以為你只不過是在委婉地拒絕他?〃
得了,這下就徹底是他的錯了。
〃對不起,泰勒,〃我說,竭力掩飾住自己的憤怒,〃我真的要出城去。〃
〃那好。我們還有班級舞會。〃
我還沒來得及回話,他已經在回自己車上去的路上了。我能感覺到我臉上的震驚。我盼著看到愛麗絲、羅莎莉、埃美特和賈斯帕全塞到沃爾沃裡面去。奇…_…書……*……網…QISuu。cOm愛德華在從後視鏡裡看我。無疑,他笑得渾身都在哆嗦了,給人的感覺是他聽見了泰勒剛才說的每一個字。我的腳直癢癢,想踩一腳油門……稍微撞一下,傷不著他們,頂多也就是把那光亮奪目的銀色漆蹭掉一塊唄。我把發動機的轉速提上來了。
可他們全都已經坐上去了,愛德華便飛速把車開走了。我降低車速,小心地開回了家,一路上都在喃喃自語。
到家後,我決定晚飯做雞肉餡玉米捲餅吃。這個要花很長的時間才能做好,而且不會讓我閒著。當我燉大蔥和辣椒的時候,電話響了。我差點兒不敢接,不過也許是查理或媽媽打來的。
是傑西卡,而且她很興高采烈;邁克放學後截住了她,接受了她的邀請。我一邊攪著鍋裡一邊向她簡短地表示了祝賀。她得結束通話了,她想給安吉拉和勞倫打電話把這個訊息告訴她們。我漫不經心地建議道,或許安吉拉,那個生物學和我同班的靦腆女孩可以邀請埃裡克,還有勞倫,那個有點冷淡,午餐桌上老不搭理我的女孩可以邀請泰勒;我聽說他還沒有受到邀請。傑西認為那是個極妙的主意。由於邁克已經十拿九穩了,所以她說到希望我去參加舞會時,說實在的,語氣聽上去很真誠。我以要去西雅圖為藉口搪塞過去了。
結束通話電話後,我試圖專心做晚飯——特別是切雞丁;我不想第二次進急救室。可是我的腦袋在一個勁兒地轉,試圖把愛德華今天所說的每一個字都分析一遍。他究竟什麼意思,倘若我們不是朋友更好?
領悟到了他肯定是指的什麼後,我差點噁心得要吐了。他肯定以為我讓他給弄得神魂顛倒了;他肯定不想引誘我……所以連朋友也不能做……因為他對我沒有絲毫的意思。
沒錯,他對我是沒意思,我生氣地想道,雙眼火辣辣的疼——對洋蔥刺激的延遲反應。我沒有意思,他有。有意思……才華橫溢……神秘莫測……完美無缺……儀表堂堂……而且可能還能夠單手舉起大型 客貨兩用車。
唉,那很好。我可以不理會他。我還不願意理會他呢。我將在這個煉獄裡服完我自願服的刑,然後西南,或許是