第26部分(第2/4 頁)
在一場隆重的盛宴後,婚禮才算圓滿結束。
但我現在卻什麼都沒有;洛倫佐已經死了; 永遠也不會知道在他眼裡誰最適合我。我所有的只是朱利亞諾的決心和願望,還有我的。
而嫁妝也是由洛倫佐——而不是我父親——早就為我支付的。朱利亞諾透過政府關係,把這筆錢的資金來源改為了安東尼奧·德·格拉迪尼。如果父親知道了他們的這種做法,一定會把這筆錢扣下的。
衣服是我自己設計的,三年前就穿著它來過梅第奇家。在這三年裡我又長大了不少,所以我和扎魯瑪悄悄做了些修改,加長了裙子和袖子,並且讓我的胸衣能夠適合一個女人的,而不是女孩的身材。
我騎的不是白馬,也沒有女性親屬的陪伴,甚至沒有扎魯瑪這位最瞭解我心思、最能給我寬慰的人。朱利亞諾家的一個名叫勞拉的女傭,一個比我大兩歲的好心女人,幫我在一個無人的臥室裡換上了衣服——在克萊麗絲·德·梅第奇的畫像下面,畫上的人穿著圍裙和暗色禮服。相較之下我反而顯得光彩奪目。我堅持要把洛倫佐給我的金獎章戴在胸前。
女僕幫我整理襯衣,把兩邊的袖子都拉好,讓它們看起來一樣地蓬鬆。我看著克萊麗絲的畫像,問道:“這是她的房間嗎?”
勞拉仰起頭看著那幅畫像,半開玩笑地說:“是的,小姐。它現在屬於阿方希娜夫人。她待在波基奧的卡亞納已經好幾天了。我想朱利亞諾大人在她回來之前,不會告訴她這個訊息的。”
我的肚子餓得開始叫了;我能想象她的反應。“那其他的人呢?”
“您知道皮埃羅大人已經去了薩爾扎納……”我點了點頭,她繼續說道。“您不要擔心他,他是個好心腸的人。至於紅衣主教喬凡尼大人,他去參加一些商務會議和彌撒了。 他好像和任何事情都沒有關係似的 ;除非必要,我想朱利亞諾大人是不會告訴他的。”
她拿起一個發刷——我推測應當屬於我未來的嫂子。“我們開始梳頭吧?”
我點了點頭。為了不引起父親和僕人們的疑心,今早我並沒有精心打扮自己。我把頭髮披在肩膀上,保持原有的樣子,就像一個沒有出嫁的小女孩。勞拉幫我把頭髮束了起來。最後,我掛上了一串母親傳下來的珍珠項鍊,中間有一個玉質的墜子。
這串項鍊有著不同尋常的意義,摸著它,讓我回憶起我的母親,和她失敗的婚姻,她生活的痛苦,以及最終的離去。
“啊!”勞拉扶著我的胳膊說:“在這麼好的日子裡,您不要太傷心了! 小姐,您要嫁的這個人是整個托斯卡納地區最紳士、最聰明的男人。現在時世是比較艱難,但只要您和朱利亞諾大人在一起的話,就一定用不著擔驚受怕。”
“您去他那裡的時候,這將是您丈夫看到的。您現在漂亮極了。”她遞給我一面用金子做成的鏡子,上面鑲嵌著鑽石。
我飛快地看了一眼,又把鏡子遞迴給她。我近乎荒謬地覺得我禮服的色調與朱利亞諾的金黃色與暗紅色的色彩並不和諧。
我覺得已經差不多了, 就向門那邊走去。 但勞拉趕忙說:“請等一下,還沒有完呢!”她走到一個衣櫥前面, 拿出了一個薄薄的白色紗巾,上面用金線鏽著獨角獸和神秘的花園。 她虔誠地將這個紗巾搭在我頭上, 蓋住了臉;整個世界變得模糊、閃爍起來。
“克萊麗絲夫人嫁給洛倫佐大人的時候,戴的就是這個,”她說道,“阿方希娜嫁給皮埃羅的時候也是。朱利亞諾再一次請神父祝福了它,為了您。”她笑著說。“好了,全都準備好了。”
在她的攙扶下,我走下樓梯,來到了梅第奇家族的私人禮拜堂。真希望能夠有什麼人在門前等著我,但走道上空蕩蕩的。見此情景,我心中升起了一絲不安。
我有些焦慮地轉向勞拉,“扎魯瑪,我的僕人……她現在應該已經帶著我的東西來了。朱利亞諾給她派了一輛馬車。”
“那需要我去問一下嗎?小姐?”
“謝謝。”我說道。我已經做出了決定,一定要把這件事情完成。但扎魯瑪如果不在的話,我會非常不安;在我結婚的時候,我希望由她來當我的伴娘,就像她曾經做我母親的伴娘一樣。
勞拉讓我在那裡等她,接著就離開了。她一會就回來了,顯然沒有得到我所期望的訊息。“沒有訊息,小姐。馬車還沒有回來。”
我把指尖頂在太陽穴上:“我不能等她了。”
《蒙娜麗莎的微笑》第38章(2)
“那就讓我做您的
本章未完,點選下一頁繼續。