第11部分(第2/4 頁)
是西比爾·文?〃小夥子問道。
〃是呀,當然,〃亨利勳爵回答,在一條椅子上坐下,慢慢地拉下黃,色的手套。〃從某一點上看,這件事很糟糕,但不是你的過錯。告訴我,戲演完後你到後臺去看過她嗎?〃
〃去過。〃
〃我敢肯定你去過。你跟她吵了?〃
〃我很粗暴,亨利……非常粗暴。可是現在好了。我並不為已經發生的事感到遺憾,它使我更瞭解自己。〃
〃啊,道連,我很高興你採取這樣的態度!我曾擔心你會一味地懊悔,撕自己漂亮的鬈髮呢。〃
〃這一切我都經受住了,〃道連搖了搖頭,微微一笑說。〃現在我非常愉快。首先,我明白了良心是什麼。良心並不像你告訴我的那樣。在我們心目中,良心是最神聖的東西。別再譏笑我了,哈利,至少在我面前別這樣。我要做好人,我不能忍受自己的靈魂變得醜惡。〃
〃這是倫理學迷人的藝術基礎,道連。我要為此而祝賀你。可是你怎樣開始呢?〃
〃跟西比爾·文結婚。〃
〃跟西比爾.文結婚!〃亨利勳爵大叫道,站了起來,驚愕不解地瞧著他。〃但是,親愛的道連……〃
〃是的,哈利,我知道你要說什麼,關於婚姻的可怕。別說了。再也不要跟我說這類東西了。兩天之前,我請求西比爾嫁給我。我不想食言,我要讓西比爾做我的妻子。〃
〃你的妻子!道連!。。。。。。你沒有收到我的信嗎?我今天早上寫給你的,由我的人親手送來的。〃
〃你的信?呵,不錯,我想起來了。我還沒有看呢,哈利。我擔心裡面會有些我不喜歡的話。你用你的警句把生活切得粉碎。〃
〃那你一點都不知道了?〃〃你說什麼呀?〃
亨利勳爵穿過房間,在道連·格雷的身邊坐下,把他的手放在自己的手裡,握得緊緊的。〃道連,〃他說,〃我的信……別害怕……是要告訴你西比爾死了。〃
小夥子嘴裡響起了一聲痛苦的呻吟,他驚跳起來,從亨利勳爵的緊握中抽出了手。〃死了!西比爾死了!這不是真的!是個可怕的謊言!你怎麼敢這樣說?〃
〃完全是事實,道連,〃亨利勳爵神情嚴肅地說。〃所有的早報都登了。我寫信給你是叫你別見任何人,一直等到我來。當然會進行驗屍調查,你可一定不能捲進去。這類事在巴黎能使人深受歡迎,可是在倫敦大家都那麼懷有偏見。這兒,你絕不能在醜聞中出頭露面。你應該把這份興趣保留給老年。我猜想,在劇院裡他們不知道你的名字?要是他們不知道,那就沒事兒了。有沒有人看見你到她的房間去?這一點很重要。〃
道連好久沒有說話。他嚇得茫然不知所措。最後他結結巴巴,哽咽著說,〃哈利,你說要驗屍是什麼意思?難道西比爾……?啊,哈利,我受不了啦!可是,你快一點呀,馬上統統都告訴我吧。〃
〃毫無疑問,這不是一個意外事故,儘管對公眾一定得這麼說。她同她母親一起離開劇院的時候,好像是十二點半左右,她說把什麼東西忘在樓上了。他們等了她一會兒,但她再也沒有下來。最後他們發現她躺在化妝室的地上,死了。她誤吞了劇院常用的什麼可怕的東西。我不知道是什麼,但不是氫氰酸就是白鉛。我猜想是氫氰酸,因為她似乎很快就死了。〃
〃哈利,哈利,這太可怕了!〃小夥子叫道。
〃是呀,這當然很悲慘,但你千萬別捲進去。我從《標準報》上知道,她今年十七歲。但我以為她比這還要年輕。她看上去像個孩子,似乎不懂什麼表演。道連,你可不能讓這事刺激你的神經。你得過來和我一起去吃飯,吃完飯我們去看歌劇。晚上由帕蒂主演,人人都會到場。你可以上我姐姐的包廂,她有幾個漂亮的女人跟她在一起。〃
〃那麼我謀殺了西比爾·文啦,〃道連·格雷半是對著自己說的。〃就彷彿跟用刀子割斷她細細的喉嚨那樣,肯定是謀殺。可是玫瑰並不因為這樣而減少它的魅力,鳥兒依然愉快地在我花園裡歌唱。今晚我同你一起吃飯,然後去看歌劇,再後我猜想是在什麼地方吃夜宵。生活是多麼戲劇化呀!要是我在書本中讀到這一切,哈利,我想 我會抱頭痛哭的。不知怎地,現在事情實際發生了。對我來說這事太奇妙了,使我無法落淚。這是我有生以來寫的第一封充滿激情的情書。奇怪的是,我的第一封熱烈的情書是寫給一個死去的姑娘的。我在想,那些被我們稱之為白色沉默者的死人有感覺嗎?西比爾!她能感覺,或者知道,或是傾聽嗎?啊
本章未完,點選下一頁繼續。