會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 先知雙語經典:園丁集 > 第10部分

第10部分(第4/7 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇

g。

Brother; keep that in mind and rejoice。

Beauty is sweet to us; because she dances to the same fleeting tune with our lives。

Knowledge is precious to us; because we shall never have time to plete it。

All is done and finished in the eternal Heaven。

But earth’s flowers of illusion are kept eternally fresh by death。

Brother; keep that in mind and rejoice。

The Gardener 69

I hunt for the golden stag。

You may smile; my friends; but I pursue the vision that eludes me。

I run across hills and dales; I wander through nameless lands; because I am hunting for the golden stag。

You e and buy in the market and go back to your homes laden with goods; but the spell of the homeless winds has touched me I know not when and where。

I have no care in my heart; all my belongings I have left far behind me。

I run across hills and dales; I wander through nameless lands—because I am hunting for the golden stag。

The Gardener 70

I remember a day in my childhood I floated a paper boat in the ditch。

It was a wet day of July; I was alone and happy over my play。

I floated my paper boat in the ditch。

Suddenly the storm clouds thickened; winds came in gusts; and rain poured in torrents。

Rills of muddy water rushed and swelled the stream and sunk my boat。

Bitterly I thought in my mind that the storm came on purpose to spoil my happiness; all its malice was against me。

The cloudy day of July is long today; and I have been musing over all those games in life wherein I was loser。

I was blaming my fate for the many tricks it played on me; when suddenly I remembered the paper boat that sank in the ditch。

The Gardener 71

The day is not yet d

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
岸芷汀蘭穿越桃花朵朵開:卿本禍水入侵腦細胞聖神傳承狂潮在後宮文裡反渣了龍傲天[快穿]
返回頂部