第21部分(第4/4 頁)
男人最原始最純粹的渴求。
雨珠在我豐滿的臀部閃著光,這是一個多麼令我的情人驚詫的美妙裸體!
女人都是聖母,只因為她給予了所有人以生命,一切就該歸她(們)所有。男人是女人的,因為她生育了他。她是悲傷的聖母瑪麗亞,偉大的母親。
當我差不多要跑到院子的深處時,John也帶著他輕快的步履跑過來了。他赤裸著上身,著一條牛仔,展開兩臂環抱著我,又有力地用手指按在我溫軟的腰肢。我快樂地尖叫了一聲,舒展著身子,把整個柔軟而溼漉漉的肉體,投在他的懷裡。他癲狂地緊摟著這柔潤的女兒身,在交觸裡,瞬即變成火一般的暖熱了。
雨沖刷著我們,直至我們的裸體冒著蒸氣。他把我可愛的小山握在兩手裡,並且狂亂地緊壓在他自己的身上,在雨中戰慄著,纏綿著……
當我們亦步亦趨地回到木屋的大廳裡,音響裡流旋著的旋律正是John喜歡的這首傷感的《卡薩布蘭卡》。John拿來幹浴巾,替我擦去身上的雨珠。我跪在爐火面前,伸著頭在搖著,使頭髮幹起來。
I fell in love with you
Watching Casablanca。
……
Making love on a long hot summer's night。
I thought you fell in love
With me watching Casablanca。
……
Oh'a kiss is still a kiss in Casablanca。
A kiss is not a kiss without your sigh。
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day
As time goes by。
I guess there are many broken hearts in Casablanca。
……
在這憂傷的歌曲中,我的眼裡閃著淚光,似乎是看到了留在卡薩布蘭卡那兩顆破碎的心——一位滄桑的男人站在無人的走道里摟緊昔日的情人英格麗·鮑曼,兩個人的眼中都噙著淚水。
而此刻,長得像那位滄桑男主角的美國男人則跪在我的背後,默默地望著我臀部美麗渾圓的曲線,我的情人醉了……
這曲線多麼優雅地呈現在他的女人圓滿的兩股上!而在這兩股之間,便是那神秘的花園!
他用手在我的背後,緩緩地、微妙地愛撫我臀部的曲線和飽滿。“瞧,它多美麗!”他還故意用那低沉的帶點兒蘇格蘭口音的英語頌詠道:“那是人間最美麗的臀兒!那上面的每一寸都是女人,純粹的女人!可不是!您有一個真正的、柔軟的肥臀,那是�
本章未完,點選下一頁繼續。