第9部分(第4/4 頁)
時感情衝動。他們殺人僅僅是為了謀財,為了吸毒,或者、更有甚者,以殺
人取樂……”
他正有計劃地向陪審團灌輸先入之見,但他注意不說一句過頭話。這樣就不致
發生差錯,造成審判無效或推翻審判的局面。
詹妮弗注視著陪審員臉部的表情。毫無疑問,羅伯特·迪·西爾瓦已經把他們
說服了。他們對他所說的一字一句都表示同意。他們忽兒搖頭,忽兒點頭,忽兒又
雙眉緊鎖。他們除了沒有向他鼓掌、喝彩以外,其他的都做了。西爾瓦成了樂隊指
揮,而陪審團正是他的樂隊。詹妮弗從來也沒有見過這種情況。地區檢察官幾乎一
句話一個“亞伯拉罕·威爾遜”。他每次提及這個名字,陪審員都情不自禁地看一
眼被告。詹妮弗事先已關照過威爾遜不要去看陪審團。她一而再、再而三地叮囑他,
眼睛看法庭的什麼方向都行,就是不要去看陪審團,因為他那蔑視一切的神色肯定
會激怒陪審員。現在使詹妮弗十分擔心的是,威爾遜的雙眼正死死地盯著陪審員席,
他的視線直對著陪審員們的眼睛,眉宇間瀰漫著橫蠻不遜的神色。
詹妮弗低低地喚了一聲:“亞伯拉罕……”
他連頭也不回。
地區檢察官的開場白已將近尾聲:“《聖經》上說:‘以眼還眼,以牙還牙。’
那是報復。本州並不是尋求報復,而是尋求正義,為那個被亞伯拉罕·威爾遜蓄意
——注意蓄意二字!——奪去生命的可憐的人伸張正義。謝謝。”
地區檢察官說完坐了下來。
詹妮弗站起來向陪審團講話,她感覺到了他們的敵意和不耐煩。過去,當她從
書上讀到律師能夠猜透陪審員的心思時,她心裡一直抱著懷疑的態度,眼下她卻不
再懷疑了。陪審員們的態度明白無誤地掛在臉上。他們已經得出結論:她的當事人
是有罪的。他們不耐煩,因為詹妮弗是在浪費他們的時問。他們本可以像他們的朋
友地區檢察官所指出的那樣,去處理各自更為重要的事務,而她卻硬把他們留在法
庭上。詹妮弗和亞伯拉罕·威爾遜是他們的敵人。
詹妮弗深深地吸了一口氣,說:“請法官先生允許我發言,”然後她又轉身面
對陪審團。“女士們,先生們,我們之所以設立法庭,今天我們大家之所以來到這
兒,是因為明智的法律清清楚楚地寫著:每一宗案件都包含兩個方面。但是,聽了
地區檢察官對我的當事人的攻擊,聽了他未經陪審團的裁決——也就是你們的裁決
——就宣佈我的當事人有罪,使大家覺得事情好像就是這樣。”
她停了一會,期待他們的同情和支援,可是她沒看到他門臉上有任何表示,只
得繼續講道:“地區檢察官迪·西爾瓦一再重複地說:‘亞伯拉罕·威爾遜是有罪
的。’那是一句謊言。沃特曼法官會告訴大家,在法官或是陪審團宣佈一個人有罪
之前,任何被告都是無罪的。我們大家到這兒來想要弄清楚的,不正是這一點嗎?
亞伯拉罕·威爾遜被指控謀殺新新監獄的同牢犯。但是他這樣做一不是為錢財,二
不是為吸毒;他是為了自衛才
本章未完,點選下一頁繼續。