第9部分(第3/4 頁)
二天傍晚,詹妮弗把反對某些陪審員出庭的十項理由全丟擲去了,但
毫無收穫。她感到自己對陪審員資格所提出的質詢拙劣而不明智。迪·西爾瓦與她
不同,他從容不迫,駕輕就熟,完全掌握了穩住陪審員的訣竅,贏得了他們的信賴。
他們個個都成了他的朋友。
“迪·西爾瓦是個到家的演員,我怎麼會把這一點給忘了呢?”詹妮弗暗自思
忖。
迪·西爾瓦一直按兵不動,到詹妮弗對陪審員資格所提出的質詢理由全部拋完
之後,他才行使他的反對權。他為什麼要這樣做,詹妮弗百思不得其解。當她終於
明白過來時,已經為時過晚。迪·西爾瓦顯然比她更有頭腦。在被質詢的最後幾位
陪審員候選人中有一名私人偵探,一名銀行經理以及一位醫生的母親。三人無一例
外地站在官方一邊。可是詹妮弗這時已無法反對他們擔任這次審判的陪審員。地區
檢察官巧妙地戰勝了她。
羅伯特·迪·西爾瓦站起身來,開始發言。
“如果法庭不反對的話,”說著他轉身對著陪審團。“陪審團的女士們,先生
們,首先請允許我對你們在百忙中抽出寶貴的時間前來參加本案的審理表示衷心感
謝。”說著他滿臉同情地微微一笑。“我深知陪審員的工作對諸位來說多麼勞神。
諸位都有本職工作,你們的家庭也需要你們的照顧。”
他儼然就是他們中的一員,詹妮弗想,他是第十三名陪審員。
“我保證儘可能少地佔用諸位的時間。本案並不複雜,那兒坐著的就是被告亞
伯拉罕·威爾遜。紐約州指控被告在新新監獄謀殺同牢犯人雷蒙德·索普。他殺了
人是毫無疑問的。他本人對此供認不諱。威爾遜先生的律師打算以自衛為理由為其
辯護。”
地區檢察官轉身看著亞伯拉罕·威爾遜巨大的身軀,陪審員的視線不由自主地
也都轉到了他身上。詹妮弗從他們臉上可以看出各人的反應。她強迫自己集中注意
力聽迪·西爾瓦講吓去。
“多年以前,十二位像你們一樣的公民投票決定把亞伯拉罕·威爾遜關進州立
監獄。由於某些法律方面的技術原因,不允許我把他當時所犯的罪行向諸位公佈。
我可以告訴大家的是,當時陪審團真誠地相信,把他送進監獄將可以阻止其進一步
犯罪。不幸得很,他們錯了。即使在監獄裡,亞伯拉罕·威爾遜還繼續打人、殺人,
以滿足其嗜血的慾望。現在我們終於明白,防止亞伯拉罕·威爾遜繼續作惡的唯一
辦法是將他處死。這樣做固然不能使雷蒙德復生,卻將挽救一些可能成為被告殺戮
物件的人的生命。”
迪·西爾瓦在陪審員席前走了一圈,直視著每位陪審員的眼睛。“我剛才講了,
本案不會佔用諸位太多時問。我可以告訴你們為什麼我這樣說。那兒坐著的被告—
—亞伯拉罕·威爾遜蓄意謀害了一條人命。對此他本人已供認不諱。即使他不承認,
我們可以找到親眼看到他殺人的證人。事實上,證人多達百餘人。”
“現在讓我們來仔細研究一下‘蓄意’兩字的含義吧。我深知,諸位和我本人
一樣,對於不管出於什麼目的的謀殺,都是深惡痛絕的。但是,有些謀殺的原因還
是你我所能理解的。比如說,一個拿著武器的歹徒正在威脅你的親人——你的孩子、
你的丈夫(或是妻子)的生命。如果你手頭有一把槍的話,你為了親人的生命可能
會扣動扳機。你我或許都不會寬容那種行為,但是我相信我們至少能夠理解。我們
再來舉一個例子,如果你在睡夢中被一個破門而入的壞蛋驚醒,此人對你的生命構
成威脅,而你剛好有可能殺死他以儲存自己,於是你動手殺了他。我想我們大家都
能理解你為什麼幹出了這樣的事。持有上述看法並不會使我們成為亡命之徒或壞人,
對吧?這是我們在危急情況下,一時衝動採取的行動。”說到這兒,迪·西爾瓦的
聲音突然變得冷酷無情。“可是,蓄意謀害卻完全是另一回事。這樣於的人並不是
由於一
本章未完,點選下一頁繼續。