第31部分(第3/5 頁)
在城裡兜了一會兒找您。我以為
我看到了。。我認識的一個人,我試圖找見她。。我懷疑是否有半個小時。”
“等等,咱們把這事搞清楚。你以為你看到了你認識的一個人——一個
女人,但你沒能找見她。”
“是認錯人了。我沿著一條大街轉悠著找你,忽然看見了這個女人,她
正要拐彎,而我已經開過了十字路口,所以我在下一個路口拐了過去,繞著
街區試圖找到她。”
“這女人是誰?”
“我不知道。”
“你剛才說是位朋友。”
“不,我只是以為她是位朋友。”
“誰?”
他猶豫了一下說:“伯爾夫人。”
“不是她?”
“不是。”
“你怎麼知道?”
“因為我問了夜班護士伯爾夫人是否出去了,她說伯爾夫人老早就上床
睡覺了。”
“她和她丈夫是分開住的,對嗎?”
“現在是——在事故之後。那之前,他們住同一個房間。”
“護士一直跟著伯爾嗎?”
“是的,暫時地——一直到他的腦子恢復到正常狀況。”
“他腦子怎麼了?”
“噢,是在有些情況下使用了嗎啡以後出現的那種常見的臆想症,醫生
說那沒有什麼不正常的。有一陣子他有些呆滯,他的腿透過天花板上的滑輪
綁在一個重物上,他們發現他曾企圖解開繩子;他說他必須得離開那兒,因
為有人要殺他。醫生說這是麻醉後的反應,沒什麼關係,但必須要有人看著
他;要是他設法下了床,就會把骨折的部位弄錯位,那就還要重新固定。”
梅森看了看錶說:“好了,我有些事要做。”
“您今晚不在這兒住嗎?”
梅森搖搖頭,朝門口走去,然後又停下來說:“我最後再告訴你一次—
—給警察打電話,改變對鴨子的辨認。”
11
在往城裡的路上,德拉·斯特里特說:“我還沒有搞清楚怎麼回事,你
就這麼急把我弄出來了,到底發生了什麼?”
“米爾特被謀殺了。”
“被誰?”
“警察會在約12 小時內指定馬文·亞當斯是嫌疑犯,除非我們抓緊時間
採取行動。”
“這就是洛伊斯匆忙跑出去的原因嗎?”
梅森咧嘴笑著說:“那我不知道。”
“你怎麼不讓我去做,頭兒?”
“做什麼?”
“做必須要做的。”
“我不想讓這事超出這家之外。”
“就那男孩而言,你不能信任洛伊斯,她對他簡直都瘋了。倘若必須傷
害你,才會對他有幫助,她就會背叛你。”
“我知道,但我必須要依靠她,因為,首先,那些狗熟悉她;其次,她
熟悉牧場周圍的路。要是你,會遇到麻煩的。我知道利用她的危險,一個很
大的危險。”
“我們現在去哪裡?”
梅森說:“我們到城裡有點兒事做,然後我們要超過那趟午夜的火車。
那趟車把臥鋪車廂拉到主幹線,再把它留在那裡等直達洛杉磯的火車。我知
道那車要到早上3 點才能掛上,所以我們還有不到一個小時的時間。”
“偵探事務所的那個金髮女郎是坐的那趟車嗎?”
“嗯。”
“還有別的人嗎?”
“馬文·亞當斯。”
“他們同時在那趟車上?”
“呃,他們倆都在車上。”
“這只是巧合嗎?”
“我不知道。”
“到城裡是什麼事?”
“我想見見艾伯塔·克倫威爾,她的公寓跟米爾特的緊挨著。”
“他的法律上的妻子?”
“他的遺孀。”
“你覺得她知道謀殺的事嗎?”
“如果她在家,她肯定知道。”
“要是她不在家呢?”
“這就是我想要查清楚的。”
“警察會不會還在米爾特的公寓?”
“可能
本章未完,點選下一頁繼續。