第13部分(第2/5 頁)
我不想說這些樣品的事,因為我根
本不記得。”
“那麼這個叫鮑勃的第二人格直到你跟布雷迪森先生談起‘射星礦區’
的事才對你起作用,是嗎?”
“哦,我記不清楚了。我們一開始談一些礦產的事——當然,是我老婆
的礦產,我可能說了這方面的事,不過那是在鮑勃來之前。那之後,我就不
知道發生什麼事了。”
莫夫蓋特語調柔和地說:“西姆斯先生,我很明白你的處境。你本人,
在任何情況下,都不可能做欺詐性的事實陳述。可是有的時候你也不能完全
對自己負責任,第二人格佔據了你,使你處於一個尷尬的境地。你要為完全
不知道或完全控制不了的事情負責。”
“是的,”西姆斯說。想了一想,他又加重了語氣說,“還是!”他熱
切而友好地望著律師,似乎很感激律師對他的瞭解,“不,我絕沒有做這件
事。布雷迪森先先是我的朋友,我絕不會做傷害他的事。我連他的一根頭髮
都不會碰一碰。”布雷迪森用保養完好的手梳理了一下幾乎掉光了的頭髮,
目光也變得柔和甚至有點兒喜悅。
莫夫蓋特語氣平和地接著說:“那天你自己一點兒沒有想到要把礦產賣
給佔姆·布雷迪森,是嗎?”
“根本沒有想過。”
“那麼,就在你與布雷迪森談話之前鮑勃有沒有控制你?”“你是指同
一天嗎?”
“哦,那天或前一兩天。”莫夫蓋特漫不經心地說。“不,沒有。他一
直沒有搔擾我。可這也許是個預兆,因為鮑勃沒來的時間太長了,要是他渴
了,就會來控制我。”
“我懂了,可在你與布雷迪森談話三四天之前,鮑勃絕不會在你所說的
‘司機的座位’上,是嗎?”
“是的。”
“那麼,”莫夫蓋特一改平和的態度,充滿了敵意,他嘲諷道,“那你
怎麼解釋你在口袋裡裝滿了從班寧·克拉克那兒偷的礦石樣品後,再去跟布
雷迪森先生談話呢?”
西姆斯臉色大變。這個問題顯然有了效果,他臉上的表情一下變了,坐
在椅子上不自在地動來動去。
“繼續回答問題。”莫夫蓋特向絕望的證人發起猛攻。
“哦,。。哦,等一會兒。你也不能肯定那些石頭就是克拉克的桌子裡
的。”
莫夫蓋特自信地開啟小手提包,從裡面拿出一塊石頭放在西姆斯面前
說:“見過這種礦石標本嗎?”
“見過。”西姆斯連碰都沒碰就回答道。
“你看這塊石頭上刻著小十字架作記號。這不是你給吉姆·布雷迪森那
塊刻了標記的石頭嗎?難道這塊石頭與班寧·克拉克從‘高天礦區’採集到
的其他石頭不是完全一樣的嗎?”
西姆斯坐立不安,突然不加思索地說:“我從來沒把石頭交給布雷迪森。”
“你是說你沒有把刻有十字架的石頭給他——就是這塊我給你看的石
頭,是嗎?”
“我沒給他,”西姆斯肯定地說,“是他說我給他這塊石頭,其實我根
本沒給他。”
“在談話當中,或是談判與吉姆·布雷迪森籤合同的過程中,你都沒有
給他這塊石頭,並且他說這塊石頭是你從‘射星礦區’拿來的,它意味著你
在那個礦區發現了個新礦。是這樣嗎?”
“沒有,先生,我沒有這樣說過。”西姆斯固執地說。
“你肯定嗎?”
“完全肯定。”
“你怎麼能夠這麼肯定?”莫夫蓋特得意地對西姆斯微笑著說,“你連
那次對話都不記得,那會兒你的分裂人格正控制著你——我記得你是這麼叫
它的,是‘鮑勃’,他‘坐在司機的坐位上’。”
西姆斯抬起左手,抓著頭髮,“哦,”他說,“我想起來了,也許不是
因為鮑勃控制了我。我大概是有點兒醉了,記不清楚事情。”
“你跟布雷迪森先生談到這個礦的時候,你喝酒了嗎?”“喝了。”
“而且記不清楚事情
本章未完,點選下一頁繼續。