第38部分(第2/4 頁)
明。如果我們以分散的小隊走到這個地方,也許更聰明,喪失整個隊伍的可能性更小。他沉思著,意識到這是遊擊思想。他記得他父親擔心的事:阿特雷茲也可能變成一個遊擊家族。
“快,快!”契尼小聲地催促他。
保羅加快了腳步,聽見身後衣袍的颼颼聲。他想起了越那微小的奧倫基督教《聖經》上祖先的話:“天堂在我右邊,地獄在我左邊,死亡的天使在我身後。”
他在心裡反覆吟誦著這一引言。
他們轉過一個彎道,通道變寬了。斯第爾格站在一邊,指揮他們進入一個垂直開成的、低矮的山洞。
“快!”他低聲說,“如果巡邏隊在這時發現我們的話,我們就只能像籠子裡的兔子了。”
保羅彎腰鑽進洞口,契尼跟在他後面也鑽了進去。山洞裡由頭頂上某個地方發出的微弱的灰色光線照明。
“你可以站起身來。”她說。
他站直身子,打量著這個地方:一個又深又寬的山洞,圓形的洞頂向高處彎曲,剛剛超過人手能達到的高度。隊伍在黑暗中散開,保羅看見他母親走到一邊,打量著他們的同伴。此時,他注意到儘管她的裝束與弗雷曼人一樣,但卻未能與他們混在一起,她行動的方式——給人一種權威和優雅的感覺。
“找一個地方休息,不要停在過道上,小男人,”契尼說,“這兒有食物。”她把兩小團用葉子包著的食物放在他手裡,它們發出衰微香料的氣味。
斯第爾格走到傑西卡身後,向左邊的那一隊人發出命令:“把密封門關上,一定不要使水分外溢。”他轉向另一個弗雷曼人。“雷米爾,把發光燈開啟。”他抓住傑西卡的手臂,“我想讓你看一些東西,神秘的女人。”他領著她轉過一塊彎曲的岩石,向發光的地方走去。
傑西卡發現自己到了另一個洞口,這個洞口開在高高的懸崖壁上。她站在洞口寬闊的邊緣上,向外望去。她望見另一個盆地,大約10至12公里寬,盆地四周是高高的崖壁,幾叢稀稀疏疏的植物散佈在四處。
她望著灰白色的盆地,看見太陽在遠處的斜坡上升起來,照亮了淡褐色的岩石和沙地。她感到阿拉吉斯的太陽好像是從地平線上跳出來的一樣。
那是因為我們想阻止它升起來,她想,夜晚比白天安全。那時,她心裡突然產生了一種渴望在這從未下過雨的地方見到彩虹的念頭。我必須止住這些念頭,它們是虛弱的,我再也不能有虛弱的表現。
斯第爾格抓住她的手臂,指著盆地那一邊。“那裡,你會看到真正的德魯土族人。”
她看著他指的地方,看見盆地中的運動:在白天的光線下,盆地底部的人散佈在對面巖壁的陰影裡。儘管距離遙遠,他們的行動在清澈的空氣中仍十分明顯。她從衣袍裡拿出雙筒望遠鏡,把焦距對準遠處的人身上。手巾飄動,像一個個多彩的蝴蝶。
“這就是家,”斯第爾格說,“今天晚上我們將到達那裡。”他望著盆地,捋著他的唇須。“我的人民在外面工作到很晚,那就意味著這周圍沒有巡邏隊。等一會兒,我們就向他們發出訊號,他們會為我們做好準備。”
“你的人民表現出良好的組織紀律性。”傑西卡說。她放下望遠鏡,發現斯第爾格正看著她。
“他們遵守部落保留下來的紀律,”他說,“那就是我們在我們的人之中挑選領袖的方式。領袖應是最強壯的人,他能給大家帶來水和安全。”他注視著她的臉。
她也看著他,注意到他那沒有一點眼白的眼睛,被染汙的眼窩、掛滿灰塵的鬍鬚和唇須,他那貯水袋的管子從他的鼻孔向下彎曲到他的濾析服裡。
“我打敗你,對你的領導地位有損害嗎,斯第爾格?”她問。
“你並沒有向我挑戰。”他說。
“一個領袖保持他的隊伍對他的尊敬是重要的。”她說。
“那些沙蝨沒有一個我不能對付,”斯第爾格說,“你打敗了我,也就打敗了我們大家。現在他們希望向你學……那神奇的打鬥方法……有些人感到好奇,希望看到你是否要向我挑戰。”
她掂量著這句話暗示的意義。“在正式的決鬥中打敗你?”
他點點頭。“我勸你不要這樣做,因為他們不會跟你走。你不屬於沙漠,他們在我們昨天晚上透過沙漠時,就看到了這一點。”
“講究實際的人。”她說。
“完全是事實,”他看了一下盆地,“我們知道我們的需要,但是,沒有多少人現在在離家這樣近的地
本章未完,點選下一頁繼續。