第14部分(第3/4 頁)
,漂亮的房屋和綠茵茵的草坪。斯特拉女士假裝在很投人地欣賞這一切美景,但是他明白,她並非真正在欣賞美景,而是在不停地搜尋某一樣東西或某個人。
她故意沒話找話地同他聊天,她跟他談起烏托邦可愛的早晨,美麗小鳥愉快的歌唱——她說:“烏托邦現在好像正值七月份。
“不一定是七月份。” 巴恩斯坦波爾說。
“我太傻了!當然不是。”
“好像是春光明媚的五月份。”
“現在可能還早,”她說,“我忘了給表上弦了。”
“真奇怪!我們兩個星球在時間上好像是一致的,”巴恩斯坦波爾說,“我的手錶現在是七點鐘。”
“不,”斯特拉女士一邊自言自語地回答著自己腦海裡的問題,一邊看著遠處的花園。“那是個烏托邦女孩。今天早晨——你見過我們其他的——地球人嗎?”
巴恩斯坦波爾把船頭調了個頭,以便他也能看到湖岸。從這裡他們可以看到所有的風景,寬闊的梯田和高高的牆壁。美麗的溪谷和陡峭突出的懸崖交錯相映,構成了一幅壯麗的畫卷。一些藤本植物沿著松樹爬著,彎彎曲曲;山澗溪流同從雪山頂上飛瀉下來的瀑布匯聚在一起,又被合理地運用於灌溉的農田和花園。梯田層層疊疊,一望無盡,上面生長著多種多樣的植物,五顏六色,有深紅色、紫金色、白色和綠色等;縱橫交錯的水渠把梯田分割成一塊塊整齊的畦田;遠處的綠坡上零星地分佈著一群群建築物。建築物色彩分明,風格別緻,就像點綴在阿爾卑斯山上鮮豔的花朵一樣。
巴恩斯坦波爾深深地被這美麗的景色吸引住了。過了一會兒他才想起斯特拉女士的問題。“我碰見了魯泊特·凱思基爾,還有兩個司機,”他說,“我還看到了阿莫頓神父,巴羅朗勳爵和魯硝特。我沒看到穆什先生和伯利先生。
“至少在幾個小時內是不會看到他的,至少他要在床上躺到十點或十一點鐘。特別是當他公務繁忙。遇到棘手的事情時,他總是在床上躺上一上午。”
這位姑娘猶豫了一下,接著問到:“我想,你沒看到格麗達·格雷小姐吧,”
“沒見到,”巴恩斯坦波爾說:“我不是在找我們的人,我只是隨便走走而已——我不想見某一個人。”
“你是指那個舉止和著裝都很古怪的人嗎?”
“是的……實際上,這就是我為什麼上了這隻船的原因。”
斯特拉女士想了想,終於開口說到:“我也是正在擺脫某人。”
“不會是那位神父大人吧?”
“不,是格雷小姐。”
斯特拉女士很明顯把這個話題避開了。“在這個星球上待下去是越來越難了。烏托邦人品味太高了,稍不注意就會冒犯他們。”
“他們很聰明,會理解我們的。”
“是得饒人處且饒人嗎?我不相信這個諺語。”
巴恩斯坦波爾不想再多說了,所以他只是划著船,不作聲。
“你知道,格雷小姐曾經在一個諷刺劇中扮演過癩蛤蟆。”
“我好像聽過說過這件事,報紙還做了很多報道和評論。”
“可能對她有偏見。”’
巴恩斯坦波爾用力連續劃了三次。
“今天早晨她到我房間。告訴我她準備穿烏托邦的衣服,準備把自己完全裝束成一個烏托邦人。”
“怎麼講?”
“我想她應該少抹一點口紅,少擦一點粉。她不適合濃妝豔抹。巴恩斯坦波爾先生,這樣做有點下流,太不檢點了。她在花園裡跑來跑去;她會遇到各種各樣的人。幸虧伯利先生還沒起床。要是她碰見了阿莫頓神父。……!算了。最好別去想這些了。巴恩斯但波爾先生;你知道,在我眼中,烏托邦人穿得不多,裸露著棕色的肉體,就像一幅畫,我倒沒覺得有什麼特別的地方。可是,格雷小姐——一個來自地球的文明女孩看上去像是被扒光了衣服,被剝了皮,滿臉塗得白白的,我真替她感到難為情。那個叫莉切妮絲的女人還不錯。可是她總喜歡在我們房間逗留,她總向我建議穿什麼樣子的衣服,可是她從來沒仔細地告訴我到底該穿哪一類衣服。……當然,由於我對她不太瞭解,所以還不便對她說什麼,另外,像她這種女人,人們很難了解她是一個什麼性格的女人
巴恩斯坦波爾朝岸上望了望,連格麗達·格雷小姐的影子都看不到。他想莉切妮絲一定會把她照顧好的。
“我想她會的。也許,在我們不在期間……”
本章未完,點選下一頁繼續。