第18部分(第2/4 頁)
〃Finita la comedial!(義大利語:戲劇演完了!)〃我對大夫說。
他沒有回答;而是驚恐萬狀地背過身去。
我聳聳雙肩;與葛魯希尼茨基的保人躬身作別。
沿著羊腸小道下山時;在山岩的兩片陡刃之間;我看見了葛魯希尼茨基血肉模糊的屍體。我情不自禁閉上了眼睛。。。。。。
我解開馬韁;騎馬款款朝家裡走去。好像一塊石頭壓在我的心上。太陽在我眼前昏暗了;它的光線並未給我帶來溫暖。
還沒走到要塞外面的村莊;我就順著峽谷朝右走去。萬一見人我會感到十分難堪的:我願一人獨處。我鬆開馬韁;低垂腦袋;騎馬走了許久;最後才在一個從未涉足的地方醒悟過來;我掉轉馬頭;開始尋覓回家的道路;當我人困馬乏走近季斯洛沃茨克時;紅日已經西沉。
我的僕從告訴我;魏爾納到家裡來過;說著遞過兩封便函:一封是他來的;另一封。。。。。。是維拉寫的。
我拆開了第一封;它的內容如下:
〃事情處理得十分圓滿:弄回來的屍首摔得血肉模糊;子彈已從胸中取出。所有的人都相信;他的死因是一次偶然遇難;只有要塞司令;他想必知道你們之間的爭吵;所以聽罷搖了搖頭;不過什麼話也沒有說。讓您為難的證據一點都找不到;所以您可以高枕無憂了。。。。。。如果您能高枕無憂的話。。。。。。再見了。。。。。。〃
我久久不敢把第二封便函拆開。。。。。。維拉會給我寫來什麼呢?。。。。。。一種沉重不安的預感使我的心靈震盪不定。
這不;這就是第二封;裡面的一字一句都不可磨滅地銘刻在我的記憶之中的那一封信:
〃我給你寫這封信時;心中堅信不疑:我們無論什麼時候都不會再見面了。數年前和你分手時;我曾懷有同樣的想法;然而天公卻有意再考驗我一次;我經受不住這種考驗;我軟弱的心又一次在那熟悉的聲音面前低下了頭。。。。。。你不會因此而小看我;不是嗎?這封信將既是辭別;又是自白:我必須把自打我這顆心愛你以來;裡面積攢起來的千言萬語統統告訴你。我不會怪罪你。。。。。。你對我的所作所為;與其他所有的男人一樣:你把我當作自己的財產一樣來愛我;把我當成相互轉化;離了它們生活就會枯燥乏味;把它作為單調的欣喜。驚恐。惆悵的源泉來愛我。這我一開始就知道。。。。。。但是你卻生活得不幸福;我也曾做出自我犧牲;指望著有朝一日你會賞識我的犧牲;也許將來你能體會到我內心深處的。對外部的一切都無動於衷的那種溫順柔情。從那時以來;歲月迢遙:我把你內心的秘密都洞察得清清楚楚。。。。。。於是深信不疑:我的那些指望純屬枉然。我好痛苦啊!但是我的愛情與我的心靈是合二而一的:它雖暗然失色;卻不會熄滅。
我們即將永別;不過你可以相信;我任何時候都不會再愛別的男人:我的心靈已把自己所有的寶藏。自己所有的眼淚。自己的全部希望都毫無保留地花在了你的身上。一個女人一旦愛上了你;她看待別的男人就不會不懷有一些鄙薄;並非因為你比他們好;噢;不是的!而是你的天賦之中有著與眾不同的;唯你獨有的;一種可以引以自豪的;神秘莫測的東西;在你的聲音中;無論你說什麼;都有一種無敵於天下的威嚴;無論誰都不會如此天長日久地希望別 人愛他;無論誰的兇相怒容都不會那麼讓人動心;無論誰的青睞都不會給人以那麼多的歡樂;無論誰都不會像你那麼自如地運用自己的優勢;無論誰都不會像你那樣實實在在地不幸;因為無論誰都沒有像你那樣;如此不肯盡力勸說自己相信與自己相反的看法。
現在我該說清楚我匆匆離開這裡的原因了;也許在你眼裡這是不足掛齒的;因為它僅僅涉及到我一人。
今天一大早;我丈夫進來找我;給我講了你與葛魯希尼茨基的那場爭吵。可想而知;我的臉色當時一定變得厲害;因為他盯著我的眼睛看了很久;一想到你今天就要決鬥;而我正是這場決鬥的起因時;我差一點暈倒在地;我感到我馬上就要喪失理智了。。。。。。但是現在;當我能判斷是非曲直時;我相信你還活著:沒有我你是不可能死的;不可能!我丈夫曾在房內久久徘徊;我不知道他對我說了些什麼;也不記得我如何回答。。。。。。或許我告訴了他我愛你。。。。。。我只記得我們的談話快要結束時;他臭罵了我一通出去了。我聽見了;他在吩咐套車。。。。。。這不;都三個鐘頭了;我坐在窗前等你回來。。。。。。你還活著;你不會死
本章未完,點選下一頁繼續。