第16部分(第2/4 頁)
為只要我幸福她就心滿意足了。對這我不盡相信;然而仍以賭咒發誓。慷慨許諾;等等來安慰她。
〃那你不跟梅麗結婚啦?不愛她啦?。。。。。。可她卻以為。。。。。。你知道嗎;她愛你愛得發瘋;好可憐呀!。。。。。。〃
。。。。。。。。。。。。。。。。。
夜裡兩點;我開啟了窗子;把兩條肩巾往一起一系;抱住柱子就從上面的涼臺到了下面的涼臺上。郡主房裡燈還亮著。不知什麼東西神差鬼使;讓我走到那扇窗下。窗帷並未拉嚴;所以我好奇的目光可以瞟見她房間的深處。梅麗兩臂交疊在膝頭上;坐在自己床上;一頭濃髮縮在一頂做工精巧的花邊睡帽裡;一條鮮紅的大圍巾搭著她白皙的雙肩;兩隻嬌美的小腳兒隱藏在夾雜七種顏色的波斯便鞋裡。她低頭坐在那裡;一動也不動;她面前小桌上的那本書雖已翻開;但是她的兩隻眼睛直直的;充滿了一言難盡的憂傷;似乎上百次地在這同一頁上匆匆溜過;然而此時此刻;她的心思卻在萬里之外。。。。。。
恰在這時;不知誰在樹叢後晃了一下。我縱身從涼臺跳到下面的草皮上。一隻看不見的手抓住了我的肩膀。
〃哈哈!〃一個粗野的聲音說;〃落網了!。。。。。。我讓你深更半夜給我會郡主去!。。。。。。〃
〃抓緊他!〃另一個跳出旮旯兒的人叫道。
這兩個人是葛魯希尼茨基和龍騎兵上尉。
我朝後者頭上打了一拳;把他撂在地上;竄進了樹叢。公園地處我們公寓對面山坡上;裡面的條條小道我都瞭如指掌。
〃鬧賊了!來人呀!。。。。。。〃他們大聲吆喝道;傳來一聲槍響;一個正在冒煙的填彈塞幾乎落到了我的腳上。
一分鐘後我已回到自己房中;脫衣躺到了床上。我的隨從剛剛鎖好大門;葛魯希尼茨基和上尉就在門上敲起來。
〃畢巧林!您睡了?在家嗎?。。。。。。〃上尉高聲叫道。
〃睡下了;〃我氣哼哼地答道。
〃起來吧!鬧賊了。。。。。。切爾克斯人來了。。。。。。〃
〃我在流清水鼻涕。〃我回答說;〃怕是感冒了。〃
他們走了。我何必答應他們呢:不然的話他們還會在公園再費它個把鐘頭搜我的。這時響起了驚心動魄的警報聲。要塞裡的一個哥薩克飛馳而來。處處不得安寧;人人風風火火;開始在四面八方;角角落落的樹叢中尋找切爾克斯人;。。。。。。不用說;結果一無所獲。然而很多人想必仍然堅信不疑;假若警備隊表現得更加英勇和果斷;那麼少說也有一二十個盜賊給撂在地上;難以生還了。
六月十六日
今天清晨起來;切爾克斯人夜襲成了礦泉井池邊人們閒談的唯一的話題。喝完規定杯數的納爾贊礦泉水後;沿著長長的椴樹林蔭道成十來次地往返走動時;我碰上了剛從皮亞季戈爾斯克回來的維拉的丈夫。他伸手抓住我的胳膊;我們就到飯店去吃早飯;他為妻子提心吊膽;焦躁不安。〃昨天夜裡她該是多麼擔驚受怕呀!〃他說;〃怎麼偏偏我不在時出這事。〃我們在通往角落那個房間的門 口坐下用早餐;裡面有十來個年輕人;葛魯希尼茨基是其中之一。命運再次給我提供機會;使我可以偷聽到一次可以決定他的成敗榮辱的談話。他看不到我;所以;照理說;我不能疑心他是事先安排好的;但這隻能在我心目中加重他的罪過。
〃難道說這真是一幫切爾克斯人?〃有人說;〃有誰看見他們沒有?〃
〃我從頭兒到尾給你們講講這件事;〃葛魯希尼茨基答道;〃不過請別把我給出賣了;是這麼一回事:昨天有一個人;他的名字我不給你們點出;來找我;說晚上九點多鐘;有個人偷偷摸摸進公寓找裡戈夫斯卡婭一家。應該強調的一點是;公爵夫人當時在這裡;而郡主卻在家裡。這樣我就和那一位去了窗下;想坐待那個交好運的傢伙。〃
老實說;我嚇壞了;儘管和我交談的人為吃自己的早餐忙得不可開交:因為萬一葛魯希尼茨基猜到了昨夜實情的話;我的交談者就會聽出一些足以使他不快的東西;可是昨夜他醋勁大發;心煩意亂之中就沒有識破真相。
〃你們要知道;〃葛魯希尼茨基接著說;〃我們去時;隨身帶的是枝裝有空彈夾的槍;只是為了嚇嚇而已。在公園我們等到兩點。終於。。。。。。天曉得他從哪裡冒了出來;只是沒有從窗戶鑽出;因為窗戶沒有開啟;想必是從圓柱後面那扇玻璃門中出來的;。。。。。。終於;聽我說;我們看到;一個人從涼臺上
本章未完,點選下一頁繼續。