第14部分(第3/4 頁)
日語)
【墜入愛河】
愛中憂苦萬千。(旁遮普語)
“墜入愛河”是英語的一種說法,指的是那種相互吸引的奇妙感覺在莫名地湧動。這個詞充分說明了陷入戀愛的人不能自已、無法決定自己生活的狀況。這種感覺頗令人費解。各種諺語也一直在尋找合適的語言來加以描述。一則庫爾德語諺語是這樣描述這種感覺的:墜入愛河者的心被第一道閃電擊中了,“被愛情擊中之後通常是沉默。”人們陷入無助。因此,非洲和起源於非洲的諺語告誡人們,如果陷入這種混亂之中,不要匆忙行事:
愛情來得快,去得也快。(阿姆哈拉語)
很快愛上一個女人也就意味著很快不再愛她。(約魯巴語)
迅速墜入愛河就是迅速脫離愛河。(阿魯巴島帕皮亞門託語)
因此,最好三思而行。許多諺語透過各種意象或直接表達了這種反對的態度。它們的主要意思是:這樣一種強烈的感情或突如其來的愛情,就如同無根的樹一樣,很容易被風吹倒,還像是一條永遠無法匯入大海的河。換言之,短暫的愛情只會帶來長期的嘆息和持久的痛苦。
這一警告頗有道理,但問題是墜入愛河不可理喻。人們就這樣墜入愛河,甚至是一見鍾情,毫無準備。當遭到被愛一方拒絕,或因其中一方不樂意而結束戀愛關係時,折磨和痛苦就會不可避免地隨之而來。不幸戀人的命運令人慨嘆,這一點所有經歷過的人都知道。也許,所有人的戀愛都會有這樣或那樣的痛苦,正如一則德語諺語所說的:“沒有戀愛也能讓人痛苦,但凡是戀愛必經痛苦。”愛情是一種叛逆的迷戀,不管反對它的理由如何充分,仍然難以擺脫:“心中的痛苦不像堅果那樣隨時可以丟掉。”(烏德穆爾特語)人類最古老的諺語遺產用向愛情女神所許下的願望或所做的祈禱來說明這種難以承受的痛苦:“請愛神依拉娜在我那傷痛的心上抹上安撫的油膏。”(蘇美爾語)
電子書 分享網站
一 愛(2)
不幸的愛情通常與肉體上的疼痛、創傷、疾病、灼傷等聯絡在一起。“如果將愛情的痛苦比做腿疾,那麼瘸腿走路的人會有許多”,一則塞內加爾沃洛夫語諺語如是說。事實上,果真如此的話,現實中大部分人默默且暗暗所承受的痛苦就很容易為人所察覺了:
因愛生恨[心傷]。(朝鮮語)
寒霜凍耳,愛情傷心。(巴斯克語)
愛情的病最難治。(羅馬尼亞語)
此外,諺語中也提出了一種快樂療法,其根據是一則簡單的法則:即愛情本身可以治癒因愛而生的憂愁。一則漢語諺語就這樣安慰說:“心病還需心藥醫。”一則波斯語諺語也承認,相思的病痛和解藥都是因被愛的人而生,而另一則馬耳他語諺語則直截了當地對被愛的人說:“你傷了我的心,來給我包紮吧。”
愛的這種兩面性在世界各地的諺語中都有反映。這些諺語都使用類似的隱喻,將花和蜜的甘甜與被刺扎或被蜂蜇的痛苦相對比:
若想採摘玫瑰,必須善待玫瑰上的刺。(波斯語)
愛無不帶刺。(羅馬尼亞語、斯洛維尼亞語)
玫瑰終會凋謝,刺卻一直不掉。(義大利語)
若想吃到蜂蜜,必須先經蜂蜇。(阿拉伯語)
先來的是她的吻,接著是她的刺。(印度尼西亞語)
蜜蜂遭到戲弄會蜇人。(越南語)
女人像蜂兒一樣,不是給你點甜頭,就是蜇你一下。(巴西葡萄牙語)
顯然,美麗的玫瑰和扎人的刺、甘甜的蜂蜜和蜇人的蜂針(或者套用一則土耳其諺語,“被蜂蜇的痛苦”)都來自於女人,至少從男性的角度看是如此,而且這些告誡的物件也都是男人,提醒他們要防備女人的這種威脅。
被愛刺傷之後,痛苦就開始了。首先是痛苦的期待。“越是渴望,就越是失望。”孟加拉人如是說。要減少愛情的這種無法控制的痛苦和損失,一則阿富汗普什圖語諺語勇敢地指出:“我真的愛你,但我不會因你而自溺。”唉,問題是單相思的痛苦在默默地折磨、消耗著受害人。“蟬兒不停地鳴叫,而螢火蟲卻只會默默地燃燒自己”,這則日語諺語指的是位深陷愛河的女人:她默默地愛著,或者說,她不得不默默地愛著,飽受殘酷的慾望之火的煎熬。示愛應該由男人採取主動。一個女人這樣做的話,只會適得其反,下場悽慘,正如馬來人所隱喻的那樣,這樣做就像是研缽自找缽杵的搗擊一樣。這種有悖常理的事情在世界各
本章未完,點選下一頁繼續。