第15部分(第3/4 頁)
人們:“愛丈夫像愛朋友一樣,怕丈夫如怕敵人一般。”除了這樣一種複雜的婚姻感情外,外人也受到嚴肅警告——不要去幹涉夫妻之間的事情:
莫要插手大樹和樹幹間的事。(阿拉伯語)
千萬不要在夫妻之間插一腳。(巴拿馬西班牙語)
不要在夫妻之間瞎攪和。(巴西葡萄牙語)
這些警告都是向那些想幹涉婚姻關係的人們發出的,但同時這些諺語也間接而肯定地說:“愛得越多,自由越少。”這則西班牙語諺語指的是婚姻中的愛情還是婚外情,這一點並不清楚。但在諺語中,愛情和自由確實常常針鋒相對。人們反覆指出,做戀人要比做夫妻更自由、更快樂,因為夫妻必須正式在一起生活,他們要放棄個人的自由,以保持婚姻的完整。“義務使愛情窒息”,一則烏茲別克的諺語如是說。因此,各種不同語言的諺語都將愛情和婚姻對立起來,就好像它們相互矛盾一樣,而且還認為婚姻的開始就是愛情的結束:
愛情是個美麗的花園,但婚姻的土地上卻只生長刺人的蕁麻。(芬蘭語)
兩個年輕戀人的炙熱慾望,是夫妻二人的悔恨。(烏爾都語)
一則阿坎語諺語指出:“幸福像棕櫚酒一樣,兌水太多就會失去味道。”如果把婚姻比做是一種沖淡了的幸福,那麼加多少水才能繼續維持婚姻,同時使夫妻雙方又不致失去愛情(更不要說激情了)呢?人們對這一問題的看法截然不同,這取決於宗教文化背景、社會規範以及對(前)愛人的醉心程度。人們也許對自己已婚的身份感到失望,但仍然會聽天由命,喝下這杯沖淡了的棕櫚酒。有些諺語頗為憤世嫉俗,告誡人們不要為了愛而結婚。而一則俄語諺語甚至把婚姻稱做是“愛情的墳墓”。許多地區和文化的諺語都承認愛情與婚姻不同:“愛情讓你看到奇蹟,而金錢帶你走向婚姻。”這則法語諺語公開懷疑愛情是否與婚姻有什麼關係。過去(現在也常如此),婚姻是由雙方家庭安排的,不太在乎兩人的感情。他們在乎的是這種結合的實際結果。結了婚的兩個人必須要明白,對於感情來說這意味著什麼。一則吉爾吉斯語諺語這樣說道:“你思念的人不是你嫁或娶的人,而是你所愛的人。”而且許多諺語都明確強調,愛情和婚姻是相互排斥的:
只有愚蠢和缺乏經驗的新娘才會稱婚姻為“愛情”。(幹達語)
婚姻並不是“愛我吧”。[許多人很快就意識到了自己的錯誤](昆都語)
為愛情而結婚的人必生活在悲傷之中。(智利西班牙語)
愛情給了我們一對翅膀,但這蠟做的翅膀一遇到婚姻的炙烤就會融化。(俄語)
為愛而結婚的人夜晚時光好過,白天的時光悽慘。(英語、法語、義大利語、西班牙語)
一則阿拉伯語諺語告訴那些違背自己心願而結婚並且感到不幸福的姑娘們,在結婚那天應該表現得高興些:“他們稱你為新娘子,不要悲傷。”扮演好自己的角色吧!然而,也有一些諺語告誡人們,不要像古巴人所說的那樣“即使陽光普照也仍像在下雨一般”:
沒有愛情的婚姻如同不長花兒的花園、沒有袖子的襯衫或沒有皮毛的牛一樣。(庫爾德語)
txt小說上傳分享
一 愛(6)
沒有愛情的婚姻,是痛苦的生活。(葡萄牙語)
沒有愛情的婚姻是一種苦惱。(愛沙尼亞語)
調味料成就了蒸丸子,愛情成就了婚姻。(柏柏爾語)
一些諺語樂觀地預言,愛情會隨著婚姻而到來;而另外一些諺語則擔心,愛情一旦舉行了儀式,就會很快消失,甚至在婚禮當天就會消失:
愛情逝於婚姻的禮壇上。(愛沙尼亞語)
結婚前你會說“我的愛”,結婚後你會嘆息道“早知如此……”(克里奧爾語)
結婚的第一個夜晚有時是愛情的最後登場。(荷蘭語)
此外,女人們還受到告誡,不要順從自己的感情,要嫁給一個愛她們而不是她們所愛的男人:
女人嫁給愛她的男人,勝於嫁給她所愛的男人。(阿拉伯語)
聰明的女人嫁給愛她的男人,而不是她所愛的男人。(斯洛維尼亞語、塞爾維亞語、克羅埃西亞語)
愛別人,你是奴隸;被別人愛,你是主人。(波蘭語)
“與其伺候人,不如被別人伺候”,這則日語諺語反映了一位害相思病女人的命運:她一直在等待夢中的男人,這種等待讓人疲倦、讓人痛苦。通常,愛得
本章未完,點選下一頁繼續。