第12部分(第2/4 頁)
妻子必須受到管制,諺語對此深信不疑。惡的跡象對於丈夫來說就是行為不恭。女人似乎並沒有自動屈服於丈夫的權威。一則漢語諺語把野性十足的妻子喻為野性難馴的馬:“惡妻難治,烈馬難馴。”這樣的諺語反映出,男性如此懼怕女性的權力,以至於賦予女性群體一種天生的負面力量。例如:
大衣裡出飛蛾,女人散發邪惡,男人之惡強過女人之德。(希伯來語)
女人比魔鬼還惡。(保加利亞語)
一切關於女性邪惡的怨言都有助於男性扮演無辜脆弱的受害者,他們不知道如何面對女性的危害,更談不上運籌帷幄了。例如,一則加泰隆語諺語悲觀地總結道:“丈夫發號施令,妻子隨心所欲。”發展到極致時妻子或許不希望看見丈夫在家裡出現。以下兩則例子可以說明男人最大的痛苦:
壞妻子希望丈夫腳後跟朝家,腳尖不朝家。(丹麥語)
壞妻子希望丈夫的腳後跟轉向門。(美國英語)
還有可能出現更糟糕的局面。一則拉迪諾語諺語這樣祈禱道:“願上帝保佑你,遠離越來越餓的肚子和想離婚的惡妻。”為什麼要把這樣一個壞東西留在家裡呢?答案不難想象:需要她操持家務,需要她生兒育女,而且只要得還大於失,維繫婚姻現狀顯然更可取。如:
。 最好的txt下載網
二 妻妾與寡婦(4)
那給惡婦付了彩禮的東西[陽具]整夜和她在一起。(盧安達語)
他因為孩子留住惡妻。[在特定情況下並非事事糟糕](米尼安卡語)
諺語勉強承認,不管妻子的行為有多麼“惡劣”,男人仍在許多方面依賴她的存在。如:
惡妻也勝過獨守空房。(象牙海岸鮑勒語)
娶個惡妻也強過一人獨睡。(特威語)
有個壞的[女人]糟糕,可連壞的也沒有更糟。(匈牙利語)
有妻子糟糕,沒有更糟糕。(俄語)
女人好比蜜蜂:雖然可惡,但總可取些蜂蜜。(巴姆語)
在諺語中頻頻現身的“惡”妻表現了丈夫的恐懼感,生怕妻子威脅到男人眼中理想的婚姻平衡。當然不僅男人從妻子身上受惠,女人同樣也從男人身上受惠。儘管(或者說由於)男女互相依賴,僅有很少數諺語談及夫妻之間的友誼:
妻子是丈夫最好的朋友。(保加利亞語)
家裡最好的朋友是妻子。(梵語)
對丈夫:珍視他如最好的朋友,不信任他如最糟糕的敵人。(拉迪諾語)
【偏 房】
唯見一把茶壺配五個杯,誰見一個茶杯配五把壺?(漢語)
很多民族都曾有過一夫多妻的歷史。但一夫多妻無論何時何地都不是唯一的一種婚姻形式,即使在允許一夫多妻的文化裡,大多數人仍然是一夫一妻。一夫多妻制允許一個男人同時擁有多個妻子,過去曾出現在千差萬別的文化裡。在今日世界裡一夫多妻雖說遠不如從前普及,但絕沒有銷聲匿跡。
中國人和日本人過去都認為,納妾屬於合法行為,妾和明媒正娶的妻子地位無異。日本直到1880年才取締納妾制。1949年新中國成立,新的婚姻法沉重打擊了納妾和重婚的婚俗。許多非洲民族也有著良久的一夫多妻傳統。古代埃及人允許一夫多妻,可一夫多妻現象卻非常少見。而巴比倫地區多實行一夫一妻制。理論上,以色列人可以無限制地娶妻,而且諸位妻子享有相同的法律地位,然而一夫一妻仍成為婚姻標準。穆罕默德先知曾下詔,阿拉伯半島上的男人每人可以娶四個妻子。
印歐語系的人民過去同樣允許一夫多妻,如斯拉夫人、條頓人、古代愛爾蘭人或雅利安印度人,不過一夫多妻的實踐者多為王孫權貴。沒有哪一部印度法典限制男人娶妻的數目,但法典仍傾向於一夫一妻制。在希臘一夫一妻制是唯一得到認可的婚姻形式,但那裡同樣也存在著納妾現象。雖然羅馬過去也實行一夫一妻制,但已婚男人私通和養情婦也是正常現象。基督教傳到歐洲之前,許多國家一直接受一夫多妻制,基督教傳到歐洲之後,許多國王仍舊習不改。例如,法國國王查理曼大帝就有兩位王后和眾多嬪妃。'42'
關於妾的諺語多來自非洲、亞洲,但在南北美洲和歐洲也有一些相關的諺語。此外,諺語還談到丈夫的續絃、小妾、情婦以及一夜情。諺語有時指出,正式婚姻比非正式關係更能保護婦女的權利。根據體制化的一夫多妻習俗,一個男人可以同時娶多個妻子,諺語對這一制
本章未完,點選下一頁繼續。