第24部分(第1/4 頁)
位在場的先生說:“去他的厚顏無恥吧!我敢說下一趟郵差送來的報紙上就該登訊息說,他正率領10萬大軍逼近前來支援他的要求呢!”懷特里德則對富蘭克林說,“如果這不是你對我們開的美洲式玩笑,就讓我被吊死。”說完又繼續讀那篇文章,剛讀完,人群中早已是一片笑聲。一位將軍說:“這是公平的一擊。”勒·迪斯賓塞勳爵則將那篇文章從報紙上剪下來,儲存起來了。富蘭克林的一班英國朋友對他的諷喻是理解和同情的。
還有一次,也是在勒·迪斯賓塞家中,富蘭克林又開了一次“美洲式的玩笑”。那天,人們的話題轉到了寓言家伊索、拉封丹等人身上,當場便有人說,他認為所有的能想象到的動物寓言已被寫盡了。富蘭克林卻說這方面題材是取之不盡的,為了證明這一點,他當下便寫出了一篇鷹和貓的寓言。故事說,有一隻鳥中之王鷹,展翅盤旋在一家農舍的院子上空,看到一隻貓在那兒曬太陽。鷹錯拿它當做一隻老鼠,便俯衝下來,抓住了它,帶著它飛上了天空。想要吃掉它。那隻貓轉過身來,把爪子抓入鷹的胸脯。鷹發現了自己的錯誤,張開鷹爪,想讓貓掉下去,但貓不願從這麼高的天空摔下去,爪子卻抓得更緊了。為了擺脫這樣的窘境,那隻鷹發現必需將貓放回到抓住它的地方去。
和這篇寓言相似的是一隻大猛犬和一隻幼獅的故事。第三篇說的是母牛和農夫:一群母牛長期以來為一個貪婪的農夫提供大量的牛奶、奶油和乳酪。但農夫卻抱怨母牛消耗了他的青草,最後他把青草割了曬乾賣錢,但仍指望從母牛身上擠到牛奶。母牛被他的無理做法激怒了,決定將來它們互相吮幹它們的奶。
這三篇寓言顯然都是在警告英國當局不要在對待北美殖民地的問題上犯錯誤。然而富蘭克林那天在朋友們面前當場寫出它們來倒真是開了個玩笑,因它們是早已寫好了的,並且發表在1770年1月2日的《公眾廣告》上。
1773年下半年,英國和北美殖民地之間的關係繼續惡化。茶葉,成為雙方矛盾鬥爭的焦點。在唐森德條例被廢除後,茶稅仍然保留著。殖民地商人仍用走私的辦法運進茶葉。1773年,英國政府透過了旨在救濟瀕於破產的東印度公司的茶葉條例,准許該公司在北美殖民地廉價銷售積壓茶葉的專利權,並只對東印度公司徵收輕微的茶稅。這樣一來,東印度公司輸入的茶葉價格,比走私的茶葉價格便宜百分之五十。為了貫徹實行這一條例,英國政府重申:禁止北美殖民地人民購買走私的茶葉。而東印度公司在運進茶葉的同時,還可以捎帶運進其他貨物入口,因而必將干擾殖民地的市場。殖民地的走私商人感到恐慌了。各殖民地走私商人便以愛國主義為號召,發動群眾,抵制東印度公司的茶葉運來北美殖民地銷售。在費城和紐約,被動員起來的群眾拒絕卸貨;在查爾斯頓,茶葉雖然運上了岸,但不準其發售;在波士頓,一批青年在綽號“走私王”的韓寇克和塞繆爾·亞當斯的支援下,組織了波士頓茶黨,於1773年12月16日,面塗油膏,頭戴羽飾,化裝成印第安人,登上了東印度公司的三艘茶船,將價值1萬8千英鎊的342箱茶葉全部傾入海中;在紐約、紐澤西等地,也都相繼發生傾茶事件。
波士頓茶黨行動的訊息傳到倫敦,富蘭克林不以為然。他認為傾茶事件是“暴烈的非正義行動”,波士頓人對此應主動、迅速地作出賠償。而在這時,他自己的一場莫大的麻煩已經近在呎尺。
12月初,赫金森信件之事在倫敦造成了一段醜聞。那些信件的收信人托馬斯·惠特利的兄弟兼遺囑執行人威廉·惠特利早在9月份就遭到人們閒言碎語的指責,說是他讓那些信件公之於眾的。原來,麻薩諸塞州的議會領導人收到富蘭克林轉給他們的信件後,十分氣憤,向英國政府要求解除赫金森的州長和奧利佛的首席檢察官的職務。於是,赫金森信件的情況逐漸為世人所知。受到輿論譴責的威廉·惠特利矢口否認自己與此事有關。他回憶起1772年10月,正是在這些信被轉寄到美洲去前不久,海關官員約翰·坦普爾曾向他要求看看他自己從美洲寫給托馬斯·惠特利的一些信,在得到遺囑執行人威廉·惠特利的允許後,拿走了一些信。由於1757年曾同船橫渡大西洋的緣故,坦普爾認識富蘭克林。
對惠特利的揭發,坦普爾的回答是,在他當初看過和取走的信中,並沒有那些被公開的信件,只有他自己寫給托馬斯·惠特利的信。接下來,兩個人透過報紙展開辯論。後來,坦普爾向惠特利挑戰,然後兩個人於12月11日在海德公園用槍和劍決鬥了一番。結果是惠特利受