第77部分(第3/4 頁)
樣輕快;背後一塵不揚!〃
〃它在噴水嘍。。。。。。它在噴嘍。。。。。。它在噴嘍!。。。。。。就在正前方!〃桅頂上叫喊起來了。
〃是呀;是呀!〃斯塔布叫道;〃我心裡有數。。。。。。你逃不了嘍。。。。。。大鯨呀;你儘管噴儘管吹吧!瘋狂的惡魔正在親身緊追著你哪!吹起你的喇叭;鼓起你的肺吧!。。。。。。亞哈就要煞住你的血了;象個磨坊手在溪流上關起他的水閘那樣!〃
斯塔布所說的;差不多也就是那些水手要說的話;這種如瘋如狂的追擊;到了這時;已把他們弄得十分激動;一如陳年老酒重新發作那樣了。不管在他們中間;有些人以前有過什麼樣朦朧的恐懼和預兆;可是;這些恐懼;現在不僅由於對亞哈的日見增長的敬畏而完全無影無蹤;而且好象遭到了四面兜抄;完全不打自垮了;正如大草原上的膽怯的野兔;一見那隻被捆縛著的野牛;便四散奔命那樣。命運之神的手已攫住了他們全體的靈魂;而且;經過了上一天那種驚心動魄的險境;昨天晚上的提心吊膽;加上他們那艘瘋狂的船在拚命直追那條如飛的目的物時;那種堅定不移。無所畏懼。盲衝瞎撞。不顧一切的勁頭;總之;經過了所有這一切後;他們的心也都軲轆軲轆地向前疾奔了。那種把風帆吹得鼓鼓脹起的大風;那雙把船急推猛趕前去的無可抗拒而眼不能見的大手;這似乎就是如此驅使他們疲於奔命的那種眼不能見的神力的象徵。
他們已成為一個人;而不是三十個人了。因為就象這艘裝著他們全體的船一樣;雖然它是用各種性質極其不同的東西。。。。。。�木;楓木;松木;鐵器;瀝青和�麻。。。。。。湊合起來的;然而;所有這些東西都彼此混凝為一艘具體的船;這艘船就被那根長長的主龍骨所平衡。指引。象箭般駛去;同樣地;這些個體的水手;這個勇敢;那個膽怯;這個有罪;那個有惡;各式人等;全都溶結成一個整體;全都對準亞哈。。。。。。他們的唯一的大頭目兼龍骨所指向的那個生命攸關的目標。
索具都很結實。桅頂有如高高的棕櫚樹冠;都滿布著一簇簇的手腳。這邊有人緊緊地扳住一根圓木;那邊有人迫不及待地晃來晃去;要攀到另一根圓木上去;還有一些人;手搭涼篷地擋著那亮閃閃的陽光;坐在晃來晃去的帆桁外端上;所有的圓木上全載滿了人;準備等待他們的命運功德圓滿。唉!為了搜尋那條一定會毀滅他們的東西;他們可還多麼想拚命穿過那無垠的大海!
〃如果你們看到了它;幹嗎不叫出來呢?〃在第一聲呼號過了幾分鐘後;因為再沒有聽到叫聲;亞哈便嚷道。〃喂;把我晃上去;你們都上了當嘍;莫比-迪克決不會那樣孤零零地噴了一口水後;就連影蹤都不見的。〃
事實也是如此;這些人在急趕直追中;可真把大鯨的噴水當成別的東西;一下子就真相大白了;因為亞哈還沒有到他的崗位;那根吊繩還沒有穿進甲板上的栓子;他就對他的人馬宣佈究竟了;弄得整個氣氛象是震盪著連發的槍聲那樣。原來莫比-迪克的身體已經一湧而現了!三十個鹿皮般的肺部發出了一陣凱旋的呼喊聲。這會兒;它不是在人們所想象的那個噴水的地方;而是近在船旁;就在還不到一英里的正前方。白鯨是這樣近在眼前;人們不是看到它那平靜而旁若無人的噴水;也不是看到它那發自它頭部的神秘噴泉的平和的迸射;而是看到了遠更奇妙的跳躍。這條抹香鯨從非常深的海底裡用盡全力直冒了起來後;就此把它整個身軀全部顯現在清澈的空中;高高地滾起一丘炫目的泡沫;教人看到它已在相距七英里多的地方。這時;它所震撼起來的飛濺的狂濤;似乎就是它的鬃毛。在某些方面說來;這種跳躍就是它的挑釁行為。
〃它在跳啦!它在跳啦!〃又是一陣叫聲;這時;這條白鯨以它無限的驍勇;身子象只鮭魚直衝雲霄。在青翠的草原也似的海面上;襯著那個還要青翠的天邊;突然看到它噴出來的水霧;頓時有如看到一條閃爍的冰河;閃閃發光;叫人眼睛難耐;接著;那條冰河從那開始時的炫眼的強度逐漸逐漸消退;終於變成山谷中行將到來的陣雨那麼迷霧朦朧。
〃喂;莫比-迪克;向太陽跳你的終吧!〃亞哈叫道;〃你的時辰和你的標槍已是近在眼前了!。。。。。。下來!你們統統下來;留一個人在前桅上。小艇!。。。。。。準備!〃
那些水手忘記踩著那些用護桅索做成的勞什子索梯;大家都象流星般從孤零零的後支索和桅索上一溜就溜到甲板上;亞哈雖然不象他們那樣衝下來;還是很快就從他的崗位上落下來。
〃放
本章未完,點選下一頁繼續。