第12部分(第2/4 頁)
比克,”看到哈利臉上詢問的神色,他解釋道,“我把它關在了樓上我母親的臥室裡。不管怎麼說??這張寫字檯??”
他把那袋死耗子扔進了一張扶手椅,俯身檢視那個鎖著的櫃子,哈利這才第一次注意到那櫃子在微微顫動。
“沒錯,莫麗,我可以肯定這是一個博格特,”小天狼星從鑰匙孔裡往裡瞅著說道,“但或許我們最好還是先讓瘋眼漢給它變變形再把它放出來—— 它認識我母親,可能是個厲害得多的傢伙。”
“你說得對,小天狼星。”韋斯萊夫人說。兩人說話都小心翼翼,客客氣氣,哈利明白他們倆都還沒有忘記前一天晚上的爭吵。樓下傳來丁丁當當刺耳的門鈴聲,緊接著是昨天晚上唐克斯撞翻傘架時觸發的那種淒厲的尖叫哀號。
“我告訴他們多少次了,不要摁門鈴!”小天狼星惱火地說,匆匆離開了房間。他們聽見他腳步聲很重地跑下樓去,而布萊克夫人的尖叫聲又一次在整個房子裡迴盪起來:
①關於蒲絨絨的詳細描寫,請見《神奇動物在哪裡》一書,人民文學出敝社,2001年10月版。
“傷風敗俗的傢伙,骯髒的雜種,家族的敗類,齷齪的孽子……”
“勞駕你把門關上,哈利。”韋斯萊夫人說。
哈利大著膽子,儘量拖延關上客廳房門的時間。他想聽聽樓下的動靜。小天狼星顯然已經把帷幔拉上蓋住了他母親的肖像,因為老太太不再尖叫了。哈利聽見小天狼星走過門廳,然後前門上的鏈條一陣嘩啦啦作響,一個低沉的聲音說話了,哈利聽出來那是金斯萊?沙克爾。“海絲佳剛把我替下,現在她穿上了穆迪的斗篷,不過我要給鄧布利多留一份報告……”
哈利感覺到韋斯萊夫人的眼睛在盯著他的後腦勺,便只好遺憾地關上客廳的門,重新加入了消滅狐猸子的行列。
韋斯萊夫人俯下身,檢視著攤放在沙發上的《吉德羅?洛哈特教你清除家庭害蟲》裡關於滅狐猸子的那一頁。
“聽著,你們大家,你們必須格外留神,狐猸子的牙齒是有毒的,被它們叮咬之後會中毒。我這裡有一瓶解毒劑,但我情願沒有人需要它。”
她直起身,在窗簾前面擺開架勢,示意他們都過去。
“我一發口令,就立刻開始噴。”她說,“我想它們會飛出來攻擊我們,但噴霧劑上說,只要足足地噴一下,就能叫它們癱瘓。等它們不能動彈了,就把它們扔進這隻桶裡。”
她小心地走出大家的噴射範圍,舉起她自己的噴霧劑。
“預備——噴!”
哈利剛噴了幾秒鐘,就有一隻成年的狐猸子從窗簾的褶皺裡飛了出來,甲蟲般亮晶晶的翅膀嗡嗡扇動著,尖針般的小牙齒露在外面,小巧玲瓏的身體上佈滿濃密的黑毛,四隻小拳頭憤怒地攥得緊緊的。哈利用狐猸子滅劑將它噴了個正著。它僵在半空中不動了,然後掉在下面滿是蟲眼的地毯上,噹的一聲,響得出奇。哈利把它撿起來丟進了桶裡。
“弗雷德,你在做什麼呢?”韋斯萊夫人嚴厲地問,“快噴它一下,然後扔掉!”
哈利轉過頭,看見弗雷德正用大拇指和食指捏住一隻不斷掙扎的狐猸子。
“好——嘞。”弗雷德歡快地說,迅速地朝那隻狐猸子噴了一下,蟲子昏了過去,但韋斯萊夫人剛一轉身,弗雷德就擠擠眼睛,把蟲子裝進了口袋。
“我們想用狐猸子的毒液做實驗,研製我們的速效逃課糖。”喬治壓低聲音對哈利說。
哈利敏捷地同時噴中了兩隻迎面飛來的狐猸子,湊到喬治身邊,幾乎不動嘴唇地低聲問:“什麼是速效逃課糖?”
“各種各樣讓你犯病的糖果,”喬治小聲說,一邊警惕地留意著韋斯萊夫人的背影,“記住,不是犯重病,而是剛好在你不想上課的時候能讓你離開課堂。弗雷德和我這個夏天一直在研製它們。是一種雙色口香糖,一頭是橘黃色的,另一頭是紫色的。如果你吃下這種吐吐糖那橘黃色的一半,你就會嘔吐。等你衝出教室到醫院去時,你再吞下那紫色的一半—— ”
“‘—— 它又讓你變得活蹦亂跳,使你能夠在那一個小時裡進行你喜歡的休閒活動,不然那一小時肯定是枯燥乏味、無利可圖的。’反正我們的廣告詞就是這麼說的,”他側著身子移到了韋斯萊夫人看不見的地方,把掉在地上的幾隻狐猸子劃拉到一起,裝進了口袋,“但是還需要再做一些工作。目前,我們的試驗者吐起來沒完沒了,無法歇口氣吞下紫色的那一半。”
“試驗者?”
本章未完,點選下一頁繼續。