會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 民國大文豪 > 第20部分

第20部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 停手吧賽博人,外面全是玩家聯盟:人皇出山,讓我對線大魔王從EVA開始的穿越之旅NBA帶著西蒙斯踏上籃球之巔國乓!讓我成為我的榮耀!!我有一本教練書被解約後,我統治了足壇王者榮耀之影子地球聯盟守護未來強制遊戲妻命剋夫:病弱老公,求放過光與暗的交響我只是想打個遊戲而已神醫高手在都市網遊之陣天路網遊:開局萬倍增幅,炸了新手村綠茵榮耀龍族:我在屠龍時代做心靈導師今天的鎮守府依舊和平NBA:開局飲水機,殺到名人堂

下定了決心,季鴻明冷靜下來。

他需要把這個謊言變成事實,要杜絕一切破綻。

他翻閱著雜誌上的報道,不斷的在心裡模擬記者對他的質疑。

“既然你一直在紐約,為什麼沒有出來承認自己是《老人與海》的作者?”

“我一直在潛心研究西方文學,沒有注意到外界的評論,最近才偶然看到這個訊息。”

“《大西洋月刊》的編輯說寄給你的稿費被退回,也找不到你的人?”

“當時我住在朋友那裡,也是在那間公寓裡把稿件寄給了《大西洋月刊》,後來我搬出去了,朋友也已經回國,就這麼錯過了,所以我一直不知道《老人與海》在雜誌上發表了。”

“你的筆名是什麼意思?”

“哦,那是我隨手寫的,沒什麼特殊含義。”

為了掩飾稿件寄出的地址,季鴻明把林子軒說成是自己的朋友。

當然這個朋友是沒有名字的,如果林子軒真的來美國揭發他,他也有了應對措施。

在做好一切準備後,季鴻明帶著草稿,從紐約來到波士頓,《大西洋月刊》的總部。

《大西洋月刊》隨後宣佈《老人與海》的作者找到了,是來自中國的季。

這個訊息在美國文壇掀起了不小的波瀾,各大報紙的文學板塊都進行了報道,《老人與海》的影響力和作者的神秘都具有討論的話題性。

季鴻明是紐約大學研究西方文學的碩士生,正在攻讀博士,這樣的教育背景寫出一篇西方式的小說並不讓人意外。

反而林子軒這種學習經濟學的傢伙寫出《老人與海》才會讓人吃驚。

一時間,季鴻明成為了媒體的寵兒,被各家媒體爭相採訪,紐約的出版社也向他發出橄欖枝,想要出版《老人與海》。

真的是名利雙收。

以前他寫的文學評論被翻找出來,得到了讚譽,認為這是中國人眼中的西方文學。

還有他被退稿的文學評論,也被刊登在文學雜誌上。

從一名落魄的中國留學生變成著名文學家,季鴻明只用了不到一個星期的時間。

一切都恍然如夢。

他有時候也擔心被揭穿了會怎麼樣,但這種榮耀光環下的生活他絕不想放棄。

隨著記者一遍遍的採訪,季鴻明一遍遍的回答,連他自己都相信《老人與海》就是他的作品,林子軒不過是一個寫了一篇爛小說的人而已。

如果沒有他的翻譯,《老人與海》怎麼可能被刊登在雜誌上,獲得美國人的讚譽。

他的翻譯是一種再創造,把林子軒的爛小說昇華了。

所以說,《老人與海》就是他寫的,他完全擔當的起這種讚美。

於是,季鴻明心安理得的享受著著名文學家帶來的榮耀和金錢,過著舒服的生活。

在美國,中國的留學生不少,也有來自中國的記者。

美國文學界發生的事情原本和中國人無關,可這次因為季鴻明,獲得了中國人的關注。

一箇中國人寫的小說竟然被美國人推崇,這是為國爭光的好事啊!

中國留學生和記者紛紛向季鴻明道賀,甚至驚動了當時中國駐美國大使施肇吉。

這麼振奮人心的訊息怎麼不傳回國內呢,記者們紛紛發電報給自家的報館,把在紐約的訊息傳送回去。

關於季鴻明在美國的傳奇經歷就這樣返回了國內。

包括《申報》、《新聞報》和《大公報》這樣的主流報紙都刊載了季鴻明和《老人與海》的故事,在國內文壇引起震動。

當我們在翻譯外國小說的時候,有個同胞在美國寫外國小說成名了。

這說明我們中國的文學並不比世界文學差,這給中國小說走向世界開啟了一條新路子。

不少文人紛紛發文給季鴻明點贊,稱他是國人的驕傲,文壇的大師。

這麼熱鬧的事情,林子軒作為在文壇混的詩人,自然也看到了。

看到季鴻明和《老人與海》的字樣,他被氣笑了。

我以為自己剽竊海明威的名著夠無恥了,沒想到還有人比我更無恥啊!

這真是一個沒有底線的世界。

對於這件事絕對不能忍,事情拖得越久越難辦,要迅速反擊,否則等時間長了大家形成了固有意識,都會認為《老人與海》是季鴻明所寫。

林子軒迅速進入了戰鬥模式,準備和季鴻明來一場跨國大戰。

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
焚城凡人飛仙傳BOSS纏上身:老婆,聽話!海底撈月忘蒼寒唇屬災難
返回頂部