第19部分(第3/4 頁)
Красная Армия。 (對面的中國朋友們,我們是蘇聯紅軍,我們是蘇聯紅軍,是你們的友軍,對面的中國朋友們,聽到請回答,我們是蘇聯紅軍。)”
八路軍新編第二團防禦陣地。
“沒錯,是俄語。”高政委自言自語道,然後他走出了戰壕,用他在伏龍芝軍事學院學過的俄語流利地說:
“Вы хорошие друзья от Советского Союза; мы восьмая армия трассы; мы восьмая армия трассы; мы союзные войска。 Если необходимо; почему; то не придено для того чтобы побеседовать? (你們好,蘇聯朋友們,我們是八路軍,我們是八路軍,我們是友軍。如果必要的話,你們能過來談談嗎?)”
卡圖科夫聽到了回話,正要上前,卻被舍甫琴科制止住:“不要去,萬一是個陷阱,可就麻煩了!”
卡圖科夫政委又是出了他的倔脾氣:“不去,不去怎麼和友軍取得聯絡?不去怎麼完成任務?我一直沒發現,你怎麼變得越來越膽小了?”
舍甫琴科本來是為了卡圖科夫政委好,但是卻反遭誤會,不禁有些生氣:“我是為你好!”
“我不用!”卡圖科夫政委毅然扔下了舍甫琴科,隻身前往八路軍陣地。
舍甫琴科到底還是擔心卡圖科夫政委的安全,手一揮,一個連的戰士就和他一起前往八路軍的陣地……
第五節 不打不相識(結束篇)
高政委是聰明的,他採取了保護自己的最佳方式——如果對方真的能夠過來,那麼就足以證明他們的確是自己的友軍。不愧同是政委,他猜卡圖科夫政委的心理猜得太準了:蘇聯人現在如果不能依靠自己完成他們的任務,那麼他們就必然和自己聯合;要是對方不過來呢?那就有兩個可能:一是對方是蘇聯人,但是他們能憑自己的力量消滅敵人——這固然最好,那麼他稍微給予一點援助就可以了,既然他們有能力,就讓他們自己去幹吧,當然還有另一種情況,那就是日本人設計的一個圈套,把他和八路軍新二團一塊套進去。
作為另一方,卡圖科夫政委不得不選擇冒險——到可能是八路軍的陣地上去。
“來了,來了政委!”馬曉剛從一線偷偷地回來報告。其實高政委早就從觀察鏡裡看見了一個高階政委和一個軍官正在朝他們走來,而在他們的後面,還有隨時準備預防萬一的精銳部隊。
高晨曦看到這樣,也就比較放心了,他的手從捂得發燙的手槍上悄悄地移下,但沒有拋掉。他站了出去,然後也向對方緩慢的走去。
卡圖科夫政委也發現了對面的情況,由於是背光,他們可以清楚地看見高政委衣袖上“八路軍”三個大字,不過可惜的是他們並不懂中文——卡圖科夫政委唯一會的一句中文就僅僅只有“你好”二字而已。
倒是高政委看清了蘇聯政委帽子上的錘子和鐮刀圖案——這些他該是放心了,他快步地走過去,對著對面的人說:
“Противоположный советский камрад; гостеприимсво; пожалуйста следует за мной。 (對面的蘇聯同志們,歡迎你們,請跟我來。)”
卡圖科夫遲疑了一下——他對對方會使用他們的語言感到吃驚,但是隨之而來的是一股親切感。
倒是舍甫琴科顯得異常謹慎:這會不會是日本人的圈套?中國人一般不說俄語。
卡圖科夫緊跟幾步,走到了高晨曦政委的面前。高晨曦大度地伸出寬闊地手掌:“Противоположный советский камрад; радушное please! (蘇聯同志們,歡迎你們)”
卡圖科夫仔細地上下打量了眼前這位個子稍高,在八路軍隊伍中顯得比較文雅的政委,然後說:“Как you,opposite китайское rade! (你們好,中國朋友們)”
高晨曦政委把他們帶到了自己的陣地一邊,八路軍的戰士就開始唏噓一片,他們都仔細地打量眼前這位眼前從西伯利亞來的客人。
趙虎顯然是第一次看見外國人,不過他本能地對外國人有一種反感——不過這是由當時的列強和日本人對中國的侵略造成的。他聽說過蘇
本章未完,點選下一頁繼續。