第一百零八章 《血色童話》(第2/3 頁)
。接這種活實在太輕鬆了,然後……嗯,他們要求晚上搬家。我告訴他們說費用會貴些。您知道,晚上工作屬於加班,要算超時費用,但他們回答說沒問題,只強調說一定要晚上搬。看起來,這個時段對這父女倆很重要。怎麼,發生了什麼事嗎?”
隨後,警察向這名司機告知了所發之事,這對父女所為何人。司機聽後瞠目結舌,他再次呆望著工作日誌上的字跡。
“我真******見鬼了……”
他忽然對自己的筆跡感到無比嫌惡。
十月十八日,斯德哥爾摩的布萊伯格鎮。
是這名司機幫那兩人搬的家,那個男人和他的女兒。
他將對此事永緘其口。】
應當是序章的劇情到此為止,結尾處透露出劇情的發生地點,居然是瑞典,那個北歐的冰雪小國。至於劇情,在連劇情簡介都沒看過的前提下,布朗第一個感覺,就是意識到這絕對是個懸念感很強的故事。
至少,他現在已經忍不住想接著讀下去了,雖然他還是要忍住不可。
“所以說……愛麗絲,這對父女肯定有問題吧?是殺人犯帶著孩子潛逃嗎?他在這個小鎮又犯案了?嘖嘖,我必須得說,如果是連環殺人案的話,這個小鎮的確是非常合適。沒有歷史,移民眾多,冰雪小國里人煙稀少的鎮子,而且還是在格外有氛圍的冬天!”
他開心地捧著書稿道:“讓我打個賭,這是一部懸疑刑偵劇,我說得對嗎?”
在說出自己的想象時,布朗真的是非常開心!
作為資深編輯,他當然知道推理小說有多大市場,就像電視劇裡最流行警匪劇、醫療劇和律師劇一樣,對於擁有橢圓形社會結構的美國來說,這類故事有著天然的巨大受眾群體。一整個中產階級啊,沒有人會無視這類故事的魅力!
然而,愛麗絲卻搖頭道:“不完全是,推理和刑偵的元素有,但並不是這本書的主題。”
一聽到有,布朗首先就放下一百個心了,但又聽愛麗絲這麼說,他不禁眉毛一皺:“不是單純的推理小說嗎?呃……我說愛麗絲,你就直接告訴我,這本書講什麼吧。”
愛麗絲樂嘿嘿地看著布朗,眼睛眨眨:“你確定要讓我劇透嗎?”
“劇、情、簡、介!親愛的,你這本書可不比侏羅紀公園的字數少呢,不至於讓我一頭霧水地看下去吧?對了,這部小說的名字到底是什麼,你都還沒標註呢!”
愛麗絲指了指稿件第一頁的目錄:“書名就在裡面,你找找看。”
章節標題是嗎?
布朗立刻看向目錄。
所謂幸運,即是他結交了這樣一位朋友;
這不是標題的合格型別,布朗知道,愛麗絲絕不會犯那種低階錯誤。
羞辱;
雪,融化在肌膚上;
我們是一群巨魔;
最後,他把目光聚焦到“尾聲”前的那一章上。
“let-t-one-in。”
布朗摸了摸下巴,若有所思道:“雙關語,而且如果將‘rig’翻譯成‘正確’,或者說‘何時’,顯然還有一種特別的深意……”
自言自語著,再看向前面幾個標題,布朗忽然眉毛一挑:“為什麼我忽然有種在看文藝言情小說的感覺?不過……喂,巨魔又是什麼意思!?”
咯咯的笑聲響起,並馬上化作一連串響亮的笑聲,愛麗絲最後笑得小臉都變白了,開心地說道:“猜對了!布朗,你猜對了!”
究竟猜對什麼了?布朗心知自己剛才可是說了好幾句話,愛麗絲究竟指的是哪一個?
“總之,我過兩天把簡介給你們發來一份就是,到時候直接引在書後面。”
愛麗絲迅速起身,拍拍布朗肩膀道:“讓我劇透是不可能的,你和同時們就慢慢看吧。我正好和姐妹們一起來紐約玩,這兩天都會在曼哈頓待著,有事掛賓館電話哦~”
說著,愛麗絲刷刷寫下房間電話,便飛快地走出了會議室。
嗯……
又一部小說被自己抄出來了,而且用時不到一晝夜。
書名,確實是個比較複雜的問題。
《血色童話》的中文譯名實在……太意譯了些。
反而是電影版,《let-t-one-in》的《生人勿進》稍微有點貼切。
吸血鬼愛情什麼的……
可不是都像《暮光之城》和《吸血鬼日記》那麼腦殘啊……
本章未完,點選下一頁繼續。