第3部分(第4/4 頁)
頭頂上面的簷板轉去。“我們哪能知道那些耗子是不是沒吃這種東西呀,先生。這是我最留神的,先生。我倒還沒看見什麼大耗子,先生,可誰知道呢,先生。就力我們看見的那隻大蠼螋,我們擔驚受怕了好幾天,——有龍蝦那麼大呢——兩隻,先生——還有金絲雀蔓草,那種嚇人的長法,我一聽說黃蜂的事——一聽說,先生,我就明白了。我一刻也沒耽誤,光釘上一個早就掉了的扣子,當下就來這兒了。這會子,先生,我還是急得要瘋了似的,先生。誰知道斯金納大大會出什麼事呀,先生!那些卷鬚像蛇一樣,到處部長滿了,先生——我敢發誓。您得小心,先生,趕緊躲開它們!——還有蠼螋,越長越大,還有黃蜂——要是出了什麼事,先生,——她可連個律師都沒有哇,先生!”
“可是雞呢,”本辛頓先生問,“雞怎麼樣了?”
“我們一直喂到了昨天,我敢發誓,”斯金納先生說。“可今天早起我們沒敢喂,先生。那些黃蜂的聲音——實在有點兒嚇人,先生。它們正在外飛——多極啦。像母雞一樣大。我跟她說,我說,你只給我釘上一兩個釦子就行了,我說,因為我不能這個樣子去倫敦,我說,我要去找本辛頓先生,我說,跟他講講這些事。你就在這屋裡等,一直到我回來,我說,把窗戶能關多緊就關多緊,我說。”
“如果你不是這麼邋遢——”雷德伍德開口。
“啊!別說這個,先生,”斯金納說,”現在別說,先生。我為斯金納太太急成這個樣子了,先生,別說這個了吧!啊?別說了,先生!我下想跟您爭。我發誓,先生,我不想。我一直在想著那些耗子。——誰知道我來這兒的時候,它們會不會去折騰斯金納太太呢?”
“你也沒有把這些美妙的生長曲線分別記錄下來!”雷德伍德說。
“實在把我弄得夠嗆啦,先生,”斯金納先生說。”您要是知道我們都受了些什麼罪就好啦——我和我太太!整整受上一個月。我們簡直不知該怎麼辦了,先生。母雞怎麼樣瘋長,還�
本章未完,點選下一頁繼續。