第23部分(第1/4 頁)
揮斜寂埽��艘恢趾吧�ㄒ殘硎竊洞Φ淖硨耗兀��閌裁炊濟揮辛恕�
他沒有開燈;他站在破碎通風的視窗,街上那個警官過一會就向他房間望望,總看見一個痛苦的纖弱的黑色人影,就吆喝著叫他去睡覺。
整整一夜,雷德伍德呆在窗旁,看著天上不知是什麼的那片浮雲,直到黎明時才向疲乏屈服。到他們給他準備的、在書桌和巨豬頭骨底下漸漸熄滅的爐火之間的小床上躺下。
3
雷德伍德一直監禁了三十六個冗長的鐘頭,關起來,與那“兩天”的偉大場面相隔絕。當時正在巨化的初始,小小的人們在向神食之童作戰。後來,鐵幕突然拉起,他發現自己就靠近事件的中心。鐵幕之拉起與它的落下一樣出乎意料。那天下午晚些時候,一輛出租馬車的轔轔聲把他引到視窗,車在門外停住。一個年輕人下了車,轉眼便來到房裡,站在他面前,這是個身材纖小的青年,三十來歲,刮過臉,衣著講究,舉止得體。
“雷德伍德先生,”他開始說,“您願意去見見卡特漢先生嗎?他急於要會見您。”
“要會見我!”一個問號閃過,但雷德伍德一時說不出來。他猶豫著。接著,他嗓音沙啞地問:“他把我的兒子怎麼樣了?”他凝神屏息地站著,等著答覆。
“您的兒子,先生?您的兒子挺好。至少我們是這樣聽說的。”
“挺好?”
“他受了傷,先生,昨天。您沒聽說?”
雷德伍德揮開這套裝模作樣的說法,他的聲音裡已經沒有懼怕,而是帶上了憤怒的色彩。“你知道我沒聽說。你知道我什麼也沒聽到。”
“卡特漢先生擔心,先生——這是個大變動的時候。每個人都會碰上意外的事。他逮捕您,先生,是為了救您,以免遭到不幸——”
“他逮捕我,是為了防止我給我的兒子發出警告或者提供意見。說下去,告訴我出了什麼事。你們成攻了嗎?把他們都殺了?”
年輕人向視窗走了一兩步,轉回身。
“沒有,先生”,他簡短地回答。
“有什麼要告訴我的嗎?”
“我要告訴您,先生,這次戰鬥不是我們計劃的。他們發現我們完全沒有準備。”
“你的意思是?”
“我的意思是,先生,那些巨人,在一定程度上,守住世界在雷德伍德面前一下子改變了。一時,某種東西,像是歇斯底里,控制了他的顏面肌和喉頭。一聲深沉的“啊”流露出了他的情緒。他的心得意洋洋地狂跳著。“巨人們守住了!”
“打了可怕的一仗——可怕的破壞。整個是場可怕的誤會。在北方,在英格蘭中部,殺了些巨人。到外都是。”
“他們現在還在戰鬥?”
“沒有,先生,升著休戰旗。”
“他們升的?”
“不是。卡特漢先生叫升的。整個是場可怕的誤會。這就是為什麼他想見您,向您作個說明。他們堅持,先生,要您調停——”
雷德伍德打斷他。
“你知道我兒子的情況嗎?”他問。
“他受了傷。”
“快說!快說。”
“他和公主來到——在,在對科薩爾營壘的包圍還沒有完成之前——科薩爾在奇澤奇+書*網爾赫斯特的據點。他們突然出現,先生,僻裡啪拉穿過一片密密叢叢的巨橡樹,在靠近河邊的地方,遇上了一隊步兵。當兵的已經緊張了一天,這才出的事。”
“他們對他開槍?”
“沒有,先生。他們跑開了。有的朝他開槍——亂打——違反命令。”
雷德伍德表示不相信。
“是真的,先生。並不是因為您兒子的緣故,我不說假話,而是因為公主。”
“對,這是真的。”
“那兩個巨人喊著句營地跑去。戰士們四散逃跑,於是有些開了槍。他們說看見他一瘸一拐地——”
“唔!”
“是這樣,先生。不過我們知道他傷不重。”
“怎麼知道?”
“他捎了口信,先生,說他挺好!”
“給我?”
“還給準呢,先生?”
雷德伍德站了一分鐘,緊緊抱著兩臂,在捉摸。接著,他憤慨地說:“就因為你們愚蠢到幹這種事,就因為你們沒算計好就冒失亂來,吃了虧,卻還想要我認為你們不是蓄謀的殺人兇手。而且——別的呢?”
年輕人