第81部分(第3/4 頁)
己有天才,再加上斯丹恩勳爵的力量,簡直就有八九成把握。不想這場飛來橫禍壞了事。我一向心心念念要把我親愛的丈夫解脫出來,免得他挨貧受苦,也免得他將來弄得身敗名裂。雖然他虐待我,疑心我,我還是愛他的。我看出斯丹恩勳爵喜歡我,”她一面說,一面把眼睛瞧著地下,“我就千方百計得他的歡心。我的行事不失一個良家婦女的身分,可是我的確努力使他——使他器重我。考文脫萊島上的總督的死訊是星期五早上才到的,勳爵立刻就把我親愛的丈夫安插上去。我們本來想讓他今天自己在報紙上發現這個訊息,給他來個意外之喜。就在他給逮捕之後(斯丹恩勳爵慷慨極了,答應替我還債,所以我也就沒有立刻去贖我丈夫出來)——就在他逮捕之後,勳爵還笑呢,他說親愛的羅登在那可怕的牢房——在地保家裡看到委任他做總督的訊息,不消說是喜歡的。以後——以後他回到家裡,忽然犯了疑,結果勳爵和我那鐵石心腸的羅登鬧得一團糟。哎喲,天哪,不定以後還會鬧別的亂子呢。畢脫,親愛的畢脫!可憐可憐我吧,給我們做個和事佬吧!”說到這裡,她跪在地下哀哀痛哭,一把拉住畢脫的手熱烈的吻著。
吉恩夫人從教堂裡回來,聽得說羅登太太在和她丈夫說話,立刻趕到書房裡。她進門的當兒,從男爵和他弟婦恰巧就是一個坐著一個跪著。
吉恩夫人面色蒼白,四肢索索的抖個不住,發話道:“我想不到這女的還有臉走到我們家裡來。像克勞萊太太這樣的人,清清白白的人家容不了。”那天早飯一完,吉恩夫人就打發她貼身女傭人出去探聽訊息。那女傭人碰見拉哥爾斯和克勞萊家裡的傭人,他們不但把這件事加油添醬的說給她聽,還告訴她許多別的事情。
畢脫爵士看見自己老婆這麼厲害,驚得呆了。蓓基仍舊跪著,緊拉著畢脫爵士的手。
她嗚嗚咽咽的道:“親愛的畢脫,告訴她呀,她不明白裡面的詳細情形,請你對她說我是清白的。”
畢脫爵士說道:“真的,我想你有點兒冤枉克勞萊太太,親愛的。”利蓓加聽見這話,心上一塊石頭落了地。“說句老實話,我相信她是——”
吉恩夫人清脆的聲音直髮抖,她提高了嗓門說道:“相信她是什麼?”她一面說話,一顆心突突的跳個不住。“她這人不是正經貨。她做娘沒有心肝,對丈夫也不忠實。她不疼自己的兒子,那小寶貝兒總是跑到我這兒訴苦,說媽媽虐待他。無論她到哪一家,總要攪和得那家子雞犬不寧。她拍馬屁,撒謊哄人,破壞家人之間最神聖的感情,還不可惡嗎?她對人沒有真心,對丈夫也沒有真心。她勢利薰心,什麼壞事都幹得出來。她的靈魂是骯髒的。像這樣的人,我自己不敢碰,也不願意讓孩子看見。我——”
畢脫爵士霍的站起來說道:“吉恩夫人!這種話實在——”
吉恩夫人挺身答道:“畢脫爵士,我做妻子的對你一向忠忠心心。結婚的時候咱們當著上帝起過誓,我說到做到,對你溫和順從,克盡婦道。可是正當的順從是有限度的,我說明白了,我不準那個——那個女人住在我家裡。如果她進來,我就帶著兩個孩子出去。像她這樣的人,不配和基督教徒平起平坐。有她就沒有我,你自己挑吧!”爵士夫人說到這裡,擺起架子昂然出了書房。她行出事來這麼辣燥,連自己心裡都覺得發慌,利蓓加和畢脫爵士更是大出意外。
蓓基不但不氣惱,反而覺得得意。她說:“這是因為你把金剛鑽別針送給我的緣故。”說著,她伸出手來跟畢脫握手告別。她動身之前,從男爵答應去找他弟弟勸和。不用說,吉恩夫人在樓上梳妝室的視窗等著瞧她出去。
羅登到飯堂的時候,有幾個年輕軍官已經在吃早飯。他們點的是煎雞腿和梳打水,確是能夠滋補強身的好東西。小夥子們拉他坐,他也半推半就一塊兒吃起來。這幾位談論的話題和他們的年齡正相當,並且在星期日談這些事情也最合適。他們說起下一回在白德西舉行的鴿子競賽會,有的說羅斯會得獎,有的說奧絲卜迪斯登會得獎,下了賭注賭輸贏。他們又議論法國歌劇院的亞莉亞納小姐,說是某某人涮了她,虧得有班脫·卡爾填空檔。最後又講到屠夫和寶貝的拳擊比賽,都說這裡面恐怕有些不老實的花樣。有個叫坦迪門的小夥子,雖然只有十七歲,著實了得,目下正在千方百計留鬍子。他看過那次拳擊比賽,把兩個人的健康情況和交手的經過詳詳細細描寫了一番。當天他親自趕著馬車送屠夫到比賽場去,隔夜還通宵陪著他。他說若不是對方使了不正當的手段,屠夫穩穩的能夠得彩。比賽場裡的老手都參與這次陰謀,所以坦迪
本章未完,點選下一頁繼續。