第17部分(第3/3 頁)
工程專家;她的父親華攬洪(1912——)是法籍華僑,中波混血兒,著名建築學家,1954年起曾任北京市建築設計院總建築師,後移居法國巴黎;2002年,獲法國文化部長授予的文化榮譽勳位最高階勳章。
事實上,我是在約稿即將完成時,才知道華新民是法籍華人學者、作家的。此前,我曾多次與她通電話,她的北京話之地道,完全可以和老北京媲美。當我和她談及此事時,她開朗地大笑,說:“我的外表是外國人,我的內心是中國人,是老北京人。”
而為了寫作好自己的“精神歷程”,華新民不但認認真真梳理了這些年來的痛苦經歷,而且拿出了自己珍藏的家庭老照片;為了讓讀者對文章中的故事,有著更深刻、更直觀的認識,她又拍攝了大量照片。僅只這一點,我就特別感動,相信讀者也一樣。
當然,我更要向本書的作者之一,也是序文的作者何懷宏教授,表示我的敬重與感謝。1月5日晚上,我到何先生家做客,在享受何先生的夫人、《國際經濟評論》執行主編邵濱鴻女士美味可口的晚餐的同時,還享受了與何先生快意暢談的精神大餐——出版本書構想的最終實現,正是它結出的果實之一。
此後,我一直與何先生保持密切聯絡,從本書作者的選擇,到內容的把握、目錄的編排、序文的寫作與修改等,事無鉅細,我們都詳加討論。可以說,如果沒有1月5日晚上的那頓“大餐”,讀者很可能就見不到這本書,瞭解不到36位學者的精神歷程,更難以具體而微地感悟到中國艱難前行的歷程了。
在本書行將出版之際,著名歷史學家、中國社會科學院歷史研究所研究員、《明史論叢》主編王春瑜先生,欣然應約為本書題寫書名。他的題字,為本書增添了一份別緻的歷史厚重感。在此,我也要表示自己深深的感謝。當然,我還要感謝當代中國出版社的喬平編審、本書的責任編輯徐憲江先生以及我的朋友楊繼先生、靳軍女士、吳金嶺先生,在他們的鼎力支援下,本書最終得以面世。
最後需要說明的是,根據原初的設想與安排,本書是由某傳媒機構負責安排出版的,但是,“生活總在想像之外”,由於種種頗為複雜的原因,這個計劃最終流產。為了保證本書的順利面世,我便獨立承擔起了主編的任務。好在有眾多學者的寬容、支援與理解,於是,本書就擺在了讀者的面前。
由於出版的緊張,本書可能會存在著一些瑕疵之處,敬請廣大讀者指正。
如果閱讀本書之後,您有什麼好的意見和建議,請發信至cbyxw@與我聯絡,一定每信必復。
曹保印
2006年3月15日凌晨初稿
2006年9月8日凌晨改定
本章未完,點選下一頁繼續。