第6部分(第1/4 頁)
且,她是第一個稱他為“詩人”的人。有一天,在漢斯?克里斯蒂安?安徒生的讀物中,卡瑪?拉貝克發現有幾段是從奧倫施拉格和英吉曼的戲劇中借用過來的。她當時就指出了這種大段的、不加掩飾的借用,對此,安徒生作出了代表詩人天賦的回答:“是的,但這幾段太妙了!”
從1821年夏天起,一直到1822年7月,安徒生出版了自己的第一本書《年青人的努力》,署的卻是一個奇怪的筆名:威廉?克里斯蒂安?沃爾特。此時,儘管他最終意識到了自己戲劇天賦的侷限,但他的生活還是發生了變化。安徒生意識到,他即興創作才能的力量並不在於表演,而是在於創作戲劇,而且他知道自己的舞臺之路必須要先經過寫作這條迂迴路線。但是,他的唯一目標仍然是征服劇院,而且無論如何,他對自己天賜的才能毫不懷疑。可是他知道,既然1822年春皇家劇院其它所有的藝術形式都對他關閉了大門,那麼要出現在舞臺上必然不能缺少某種東西。
到1822年秋,安徒生已經在考慮把自己的戲劇《森林教堂》交給劇院。可是,當弗雷德裡克?霍格…古爾德伯格力勸安徒生不要把劇本寄出去時,儘管這個男孩對教授的建議大吃一驚,但他還是拒絕那樣做。安徒生確信,霍格…古爾德伯格的建議是由忌妒和懊惱引起的,因為教授從未寫出可以與之相比的著作,這顯示出年輕的安徒生對自身的認識。1822年初,自信的安徒生將近17歲,從地方民間故事中受到啟發,完成了自己的愛國主義悲劇《法恩的維森堡強盜》。此時,他無法控制地把這部戲劇匿名寄給了皇家劇院。這部戲劇經過其它人的閱讀和糾正,但這次不是由霍格…古爾德伯格來完成的,最終於3月被送到了皇家劇院。現在,霍格…古爾德伯格已經受夠了倔強的安徒生。安徒生獨自進行著自己的堂?吉訶德之旅,絲毫不瞭解成為一位藝術家需要什麼。不過,在1819~1822年,安徒生似乎有用不完的捐助人、幫助者或為其提供支援的人。現在,他已經找到了一位新的幫助者———勞拉?湯德…倫德。1819年,他們一起在歐登塞行堅信禮,而且她像安徒生一樣純真和善良,現在居住在哥本哈根。弗羅肯?湯德…倫德主動幫助安徒生,為他提供資金,並幫他抄寫了劇本。正如這位作者在自傳中所說:“她花錢請人來抄寫了一份更清晰的手稿。我們認為這很重要,因為我的筆跡難以辨認。然後,那個劇本終於提交給了劇院。”
邁入黃金時代(2)
今天,《法恩的維森堡強盜》只保留了單純但非常壯觀的一幕,是一個高度戲劇化的素體詩劇。在這一幕中,我們間接看到強盜殘忍地襲擊一輛旅行馬車,而這輛馬車裡坐滿了老百姓。殘忍的熱根?克羅抓住一個嬰兒的雙腿,然後把他往馬車上撞,“他的腦漿噴到了你們這些蒼白的鬼魂全身”。當然,這部戲被斷然拒絕了。1822年6月中旬,在一封簡短、斷然的拒絕信中,由克努德?林恩?拉貝克、喬納斯?科林、弗雷德裡克?康拉德?馮?霍爾斯坦和戈茨奇?H?奧爾森組成的劇院管理層說,這部戲劇“完全不適合演出”。此外,他們在信中對這位想匿名卻沒有成功的作者說得十分清楚,這個劇本是個大雜燴,既不精煉,又缺少基本的結構。然後,管理層用幾個模糊的短語補充說,對作者的“朋友和捐助人”而言,是該努力管管這個困惑的靈魂的時候了,因為其混亂的天賦極需被限制在更牢靠的教育體系中。拒絕十分明確,但是,高深莫測的結束語卻暗含對某種卓越才能和天賦的認可。這意味著大門稍稍開啟了嗎?這對於安徒生來說已經足夠了。安徒生作出了新的決定,要加速出版丹麥文學史上前景最樂觀的著作。這位首次出書的作者不僅頭腦冷靜,而且具有戰略意識,全面負責自己書籍的出版。在極其忙碌的幾個月裡,他同時擔任著作者、出版商、宣傳員、評論家和銷售商。
“我發現自己處在哥本哈根幾種難解之謎中間,但不知道如何解釋。”年老的安徒生在《我的童話人生》中說道。對此,我們需要補充的是,17歲的他確實無法理解男女的愛情生活,然而,在大城市,當遇到可以促進自己實現抱負,且感到對自己有利的機會時,他並不是一個傻子。他產生了出版一本書的念頭,這本書由他已經完成的3篇文章組成。即使在安徒生收到對《法恩的維森堡強盜》的最終拒絕之前,他也已經完成了一本名為《阿爾夫索爾》的新劇本,並且把它送給了皇家劇院的管理層。正如皇家劇院的顧問們所言,這部戲也是“詞語和長篇大論”的堆砌,“缺少戲劇情節、結構和特點,充斥著各種各樣的回憶和