第39部分(第1/4 頁)
謀洌�背;崛每�錐�兄幀罷庹嫻氖搶鯊綽稹鋇母芯酢�
不管怎麼說,這種變化是在善良、智慧和正義的神的引導下,而不是有邪念的神所引導。卡米爾便一口同意了麗璐的決定。話又說回來,卡米爾似乎還沒有拒絕過任何麗璐的要求。
“我們最好先跟費南德他們商量一下比較好……”卡米爾謹慎的說話立刻被麗璐打斷。
“哼!他們怎麼敢反對船長的決定呢!”
這就是卡米爾熟悉的麗璐了。
當天晚上,在酒館“鯨魚”裡,阿倫海姆號的船員們以6票同意0票反對的表決透過了船長大人的決定。真正出席的人只有五位,安傑洛的份就由麗璐代勞了。
他們決定拿出一百萬資助研究生的實驗,可以預想到研究生知道了會有多高興。雖然這只是他需要的數目的十分之一。
十個月前阿倫海姆號第一次出海的時候,只有三萬元家底,多虧了麗璐的精明和費南德的智慧,才使每一次交易都大獲其利。辛辛苦苦攢到現在,竟有了一百多萬,這個數字即使連地中海的頂尖商人聽了也會稱讚的。
要把幾乎所有的財富都拱手送人,這種事可是沒幾個人會做的。當然也給自己留了一些必要的錢,但是這些相對於送人的部分根本沒得比。不過阿倫海姆號的船長卻很高興地說道:“一百萬對我這個聰明的商人來說是小意思嘛!只要往印度多跑幾次,十個一百萬也賺回來了!”的確,印度的香辣料在阿姆斯特丹掀起了一股紅色風暴,一時成為當地的新寵兒,連鬱金香都得靠邊站。
大夥正在幻想著美好的前路時,費南德卻懶洋洋地說道:“看來,印度的商人們很快就要倒大黴了!”
“你這是什麼意思?”麗璐瞪著眼睛問道。
“難道還需要我來解釋嗎?”費南德說道。
。“你……”
每次都是這樣,正經事說不了十分鐘就馬上轉變為舌戰。卡米爾傷腦筋地喝起了茶,他也懶得勸架了。連塞維都已經習慣了這樣的場面,自顧自和埃米利奧討論起新的烹飪方法來。
熱鬧的聲音漸漸消失了,寧靜又飄散在阿姆斯特丹的夜晚,睡神用綴著鑽石的黑色天鵝絨毯子包裹起整個城市,讓疲憊的海上旅人們進入了夢鄉。
');
印度洋篇 第三章、異教徒的巡禮(阿拉伯、巴斯拉) 第一節
(更新時間:2007…5…1 16:45:00 本章字數:5440)
卡魯提拉號拉斐爾•;卡斯特路
庫拉烏迪•;馬奈烏斯
傑拿斯•;帕沙
弗利奧•;埃涅科
漢斯•;勒茨
阿爾加迪斯•;歐多西斯(艾萊娜)
克麗絲蒂娜•;埃涅科
鐵禮列•;藤尼
阿拉伯阿布拉汗•;易文•;伍丁
伊文•;迪耶尼
當阿倫海姆號在故鄉寧靜的港灣休憩時,它的海上盟友卻陷入了困境之中。卡魯提拉號獨自飄蕩在海面上,西北風已經吹了整整三天,今天終於略微減弱了一些。這三天中,別說船了,就連海鳥或者魚群也沒碰到過一隻,陪伴它的只有呼嘯的風聲和起伏不斷的波濤。
卡魯提拉號在西非的事情告一段落後,便開始了遠行印度的計劃,所有的船員們都為此興奮不已。沿著非洲東海岸北上的途中,眾人在各自的腦海中描繪起了美麗的畫卷。庫拉烏迪想到的是熱鬧的集市和醉人的美酒,傑拿斯希望看到美麗而熱情的姑娘,鐵禮列幻想著食物的芳香,克麗絲蒂娜沉醉於各式各樣的精美的劍,阿爾加迪斯則是對那裡獨特的建築藝術著迷。至於拉斐爾,把印度想象成了一個充滿魔法的國度,那裡有吹著笛子耍蛇的藝人,有能從火焰中突然出現或消失的魔法師,有無所不知的預言家,也有穿著豔麗的服裝跳舞的舞娘;那裡有會把人變成石頭的魔人,有愛揪人鬍子的精靈,有能自動改變方向的河流,還有長得直通到月亮上的梯子。總之,少年給印度賦予了他所有的想象力,再用緞帶和珍珠裝飾起來。印度就變成了一個魔盒,裝滿了少年的期待,等到開啟盒子的那一瞬間,盒子裡的東西會給少年帶來多大的驚喜呢!
兩位老人家對印度的興致可就沒年輕人那麼高了。弗里奧大叔年輕時往返西班牙和印度不下百次,幾乎沒有哪個地方沒有去過,