第102部分(第4/4 頁)
什麼答案了沒有。”
龍佳點了點頭,然後又搖了搖頭。
我看蒙了,問她什麼意思。
龍佳就開口說道:“我說的七種答案都解出來了,不過每一種答案都沒有意思,只是一些亂碼。或者說,並不是亂碼,而是每一種答案中都缺少了一種資訊,以至於弄得整體都混亂了。”
我知道龍佳說的是什麼意思,比如說“塞翁失馬”這個成語,把其中的一個關鍵字去掉,就成了“塞翁馬”,這就完全沒有意義了,根本不知道要表達什麼。
可是一般這種情況下,還是能推測出漏掉的字,可這是我們先知道這個成語的情況下。
如果說一個你完全不知道的成語,還去掉其中的一個字的話,那麼你就更加難以理解其中的意思了。
既然如此,我們繼續呆在這裡也就沒有意義了。
本來如果龍佳能解出其他的答案的話,我們說不定透過這些答案重新排列牆上的珠子,就能開啟新的壁畫,可是現在計劃已經泡湯了。
於是我問卓婭:“卓婭婆婆,你能不能告訴我,這圖到底是從哪裡來的?”
卓婭顯得有些不賴煩,說道:“我說過了,我也不知道,這圖是它幫我找回來的。”
卓婭指了指地上的大白狗,接著說道:“我剛來到這座島嶼的時候也是初春的季節,受到當時濃霧的阻礙,根本不敢登島,只能在海岸邊紮了帳篷。不過這傢伙和我不同,時不時的就跑到島上去冒險,過了幾個月時間,它把島上的情況都摸索得一清二楚,領著我來到這裡。連壁畫也是它帶我找到的。”
第212章 石頭手
說道這裡,我不禁對這隻大白狗更加刮目相看了,想起之前在安德烈嘴裡聽過關於卓婭家的故事,就問道:“這隻狗是叫做希維嗎?”
卓婭愣了一下,然後過了一會兒才點頭,說道:“沒想到你還知道得蠻多的嘛。沒錯,以前我是有一條大白狗叫做希維,可是這隻狗不是希維,希維在幾十年前的大火力已經燒死了。”
汪汪!
聽卓婭這麼說,那隻本來趴在地上打瞌睡的大白狗忽然就站了起來,衝著我們大聲叫了起來,眼神裡充滿了不滿。
我心中就奇怪了,心說這是在反對卓婭剛才的說法嗎?�
本章未完,點選下一頁繼續。