第236部分(第2/4 頁)
就如之前由莉在採訪時所說過的:KOF是男女平等的地方!是一場可以證明女孩子也不遜於男人的大賽。她的目標便是要爭取冠軍了!
那麼坂崎由莉會否成為龍虎隊裡的黑馬,幫自己的隊伍逆轉乾坤呢?”
臺下觀眾席上,一身盛裝的不知火舞揚起扇子,充當由莉的拉拉隊,以性感誘惑可愛的聲音嚷道:“由莉,加油啊!一定要讓人們承認你才是極限流中最強的一個,不要落在你哥哥的下風!”
她的好友KING則叫道:“讓他們知道,其實也可以由女孩子繼承極限流的吧!”
“哎!咦?呀!”坂崎由莉的眼睛水汪汪的――――――――對手這麼強,你們這麼叫,我心裡壓力好大啊!
神樂千鶴:“至少你要比他們堅持得久一些才敗啊!”
坂崎琢磨:“唉,這個年青人的實力太強了!恐怕由莉不會比他哥堅持得更久啊!”
眼鏡男宣佈:“比賽正式開始!”
由莉:哦哦,是啊,至少要堅持得久一些才敗啊,那該怎麼辦呢?
想到這裡,由莉以脆甜可愛的聲音,楚楚可憐地問道“大哥,你能輕點打著麼?”
古劍冰:“這個沒問題!我一般從不對女孩子動手,即使非動不可,我對女孩子下手時也會盡量很輕的!”
由莉深深鞠躬:“剛才我的笨蛋哥哥對您言語無禮,日本侵略中國也是我們不對,我向您道歉喲親!”
古劍冰還禮:“好的,我接受你的道歉!”
由莉:“關於支那我向您詳細解釋一下喲親。
“支那”起源於印度。印度古代人稱中國為“chini”,據說是來自“秦”的音譯,中國從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。同為印歐語系的古羅馬稱中國為Sinoa,後來的英文中的China,和法文中的Chine,都是來自這個語源。《大唐西域記》就有一段記載:“王曰:‘大唐國在何方?經途所宣,去斯遠近?’對曰:‘當此東北數萬餘里,印度所謂摩訶至那國是也。’”
我哥哥書讀得少,是笨蛋一個,你不要和他一般見識喲親!”
古劍冰還禮:“好的,好的!”
由莉再鞠躬:“我以前讀到的書裡提過一些史料,不知道說得對不對,您指點一下喲親:
日本僧侶空海曾於804年隨遣唐使赴唐學習佛經,因此可以推斷他書中的“支那”,是從漢譯經典裡學來的。以後一些佛教界人士為顯示博學、虔誠也開始用起了“支那”一詞稱呼中國。
在一段時期內,“支那”是對中國漢人的尊敬。“支那”一詞在日本流行起來是明治維新以後的事。不過那時中國的正式國號是“大清”,所以日本政府在正式場合把中國稱為“清國”或“大清帝國”,把甲午戰爭稱為“日清戰爭”,把義和團事變稱為“北清事變”。但是在一般的民間報刊,則一般把中國稱為“支那”,把“日清戰爭”稱為“日支戰爭”,把中國話稱為“支那語”。日本人不稱中國的正式國號“大清”而稱“支那”,那時的中國漢人,特別是中國的革命家,對日本稱中國為“支那”,不但不生氣,反而還有幾分感激。那時中國漢人處於異民族的統治之下,因為日本暗中支援中國革命,所以一時間日本成為中國革命家的樂園,同盟會、光復會等*組織都是在日本組建的。那時很多漢人來到日本的頭兩件事就是:第一是剪辮子,表示不再效忠清廷;第二是自稱“支那人”,拒絕承認自己是“清國人”。由於那時“中國”這個詞還沒有被公認,所以很多革命家直接借用日本式稱呼稱自己是“支那人”。1902年,章太炎等在日本東京發起《支那亡國二百四十二年紀念會》,提出“光復漢族,還我河山,以身許國,功成身退“的誓詞(“支那亡國”是指明朝亡於清朝的那一年);1904年,宋教仁在東京創辦了名叫《二十世紀之支那》的雜誌,這是後來同盟會黨報《民報》的前身。即使是立憲派的梁啟超,也用“支那少年”為筆名,康有為次女康同璧也曾在詩中稱“我是支那第一人”。
那時的支那並沒有貶義的喲,不知道是不是這樣的喲,親?”
古劍冰:“唔,這樣啊??????????”他拿眼角掃掃陳昊。
眼鏡男看看計時器:時間過了一大半了?????????
40章 花招!預言與報應!
陳昊冷哼道:“倭奴!”
由莉眼淚汪汪:“親,您
本章未完,點選下一頁繼續。