第16部分(第4/4 頁)
過去時,還有什麼過去進行時,過去完成時,過去完成進行時,這不是要我的命?怎麼樣,我請你做我的私人家庭教師?我付你現在工作的三倍工資。”
月玲沒好氣,指一指圖書館外面五花八門的佈告欄,“那裡多的是廉價勞動力,你先學個兩三年,打好基礎。我從來不教beginner (初學者)。你什麼時候看得懂莎翁的十四行詩和哈姆雷特,什麼時候來向我學習。”在英美國家,人們笑假洋鬼子說話要夾雜英文,其實不知道,有時候是為著大家方便,翻譯一個特定的詞要解釋半天,一個英文詞就解決問題,為什麼不用?尤其那些國內沒有的專有名詞,用中文去說,磕磕絆絆,不知所云。或者有時候,因為第二語言的隔閡,一樣說的是事實,說英文詞會要不那麼傷害對方自尊心,比如這個beginner。
月玲想他那句“He don’ wash he hand。”就替司馬未來的老師頭痛,學英文要練童子功,他已經過了青春期,又把心思都花在泡妞上,連學好簡單日常會話,都比爬上登天的蜀道或是珠穆朗瑪峰還難。
“那我們可以去喝一杯咖啡?你順便去看看你那兩個死黨保鏢?自從你不在那裡,我都沒有請過全班同學喝咖啡了。”
月玲愣一下,才知道他說的是羅比和麥克。她搖搖頭,“對不起,我約了Liz;她在裡面等我。”
司馬戀戀不捨而去。月玲不明白Lucy為何為了這樣一個人做那樣的蠢事。他實在是一個無甚趣味的人。還有他那輛坦克一樣的車,還是鵝黃色的,真是一個大笑柄。
Liz在對著門的座位上,探頭探腦地說,“就是那個小孩看到你的全部?”
月玲說,“你最好再大聲點,讓大家都聽到。”
Liz改口,“讓我們來研究‘不同程度暴露於英語環境下的成人第二語言習得’。看這個標題,我都要困死。你說我們的教授就不能有點創新?”
兩個人研究一陣子,不知不覺,
本章未完,點選下一頁繼續。