分卷閱讀3(第1/2 頁)
最合適你這種半死不活的人了……不喜歡狗剩的話,狗蛋也是不錯的?”
“……”
“要麼叫二狗?”
“……”
“你真挑剔,半個腳踏進棺材的人了怎麼還那麼挑剔?”麥加爾埋怨,猶豫了下最後道,“看在你那麼大坨的份上,還是叫大狗吧。”
對方依然沒有反應。健壯結實的背部以一種堅決的姿勢對著麥加爾,完全沒有一點兒要轉回來的意思。自言自語得過於無聊,麥加爾站起來給自己重新倒了一杯淡啤酒——他是懂情趣的男人,所以決定找一個現在雙方都比較感興趣的話題。
醞釀了片刻,麥加爾轉用了阿拉伯語,從這幾天的觀察語言來看,他知道大狗能聽懂阿拉伯語。
他湊到大狗的背後,臉頰幾乎都要貼上對方的面板,勾起唇角,用非常低的聲音說:“聽說,凱撒死了。”
麥加爾說“凱撒”時的發音很奇怪,他是模仿今天在碼頭那個亂叫的壯漢現場學來的,那傢伙大概是從義大利來的,說的阿拉伯語還帶著義大利口音。但是他知道大狗聽懂了他說的話,因為原本絲毫不動的男人忽然動了動自己的手指——這動作很快,如果不仔細看,根本不會發現,但是麥加爾全程一瞬不瞬地盯著男人,當然沒有錯過這個。
麥加爾承認自己是個專門撿著別人痛處戳的小賤人╮( ̄▽ ̄”)╭ 。
他滿意地眯起雙眸,同時心裡有些微妙。
他猜得不錯,大狗果然是一個海盜。
……
麥加爾是在德國船的廢墟邊上撿到大狗的。
那是三天前,一個風和日麗的週末。
熱鬧的碼頭人們正在忙碌地搬運從義大利北部運來的乾酪和牛油。麥加爾搖搖晃晃地把一箱子牛油扔到運貨商的拖車上,忽然,從不遠處的近海岸邊傳來一陣驚天巨響。
那聲音大的連海水都跟著動盪了起來。
一聲巨響之後,是短暫的寧靜,碼頭上的人紛紛放下手中的貨物向海那邊看去——
緊接著,他們聽見了如雷動般的歡呼聲。
一個搬運工慌慌張張連滾帶爬地從不遠處跑來,嚷嚷著什麼——他的語速太快了,麥加爾沒能聽明白,大概就是一夥阿拉伯海盜把德國海盜打垮了。
不過有一句話他算是聽懂了——現在那夥阿拉伯海盜正在分贓。
碼頭的人開始急躁起來,個個摩拳擦掌,面容上露出一絲飢渴的嚮往。
分贓?這意味著什麼?意味著在那夥阿拉伯海盜分贓之後,剩下的東西就都是他們的了——他們很可能在那裡找到遺留下來的好衣服,食物,淡水,甚至是冷兵器。
如果運氣好,說不定還能搞到一艘破舊的船隻——不過這輪不到普通人,就算是去拿東西,按照傑爾巴島不成文的規矩,也輪不到那些新來的搬運工先去,他們中間總有那麼些地位比較高的工頭,頭一層的肥油,按規矩是由他們去搜刮的。
老凡特的兒子就是這麼一個幸運的存在。
而麥加爾麼,就屬於那種天黑了以後自己提著煤油燈去撿漏梢的——雖然通常輪到他這大概連毛都不剩了,按照之前那群王八蛋的尿性,海盜屍體的衣服能不能保住都是個問題——人家常說德國海盜是很有錢的,穿的衣服自然也不錯。
所以為了不吃虧,麥加爾還順手帶了一把斧頭……如果實在撿不到東西,他決定從船上偷偷砍點木頭回來燒火用——賊不走空嘛,煤油裡的煤油也是要錢的不是?
當夜,月黑風高撿漏夜。
麥加爾提溜著煤油燈摸黑上那艘被擱淺在海灘的燒焦了半邊的三梔船——這是時下最新最牛逼的船,體積不大,以吃水部分形狀特別尖為顯著特點,是這個時候開起來最快的一種海船。凱撒有點本事,聽碼頭的搬運工說,這傢伙的船隊是現在所有的海盜裡擁有三梔船數量最多的。
如果不是這艘船被毀得完全沒有修復的可能,巴伯路斯兄弟不可能把它遺留在這裡。
麥加爾用了半個小時的時間成功地找到了一張還算完好的矮腳凳(就是他屁股底下這個),一盒用破爛的鐵皮盒子裝著目測是哪個海盜私藏的茶葉,還有幾顆散落的金屬鈕釦。
茶葉大概是從中國運過來的,在這個年代,就算是最劣質的茶葉也能賣個好價錢。
麥加爾心情不錯,本著見好就收的保守觀念,滿意地打算就此收工打道回府。下船的時候心情飄忽了下,一個沒留神,踩到了一具軟綿綿的屍體。