第27部分(第4/4 頁)
老家,過你的窮日子,蹲你的爛泥坑:你只配放牛放羊!你哪裡配搞科學!連標籤都貼不好!你住在我家裡,就像個胖神甫,像只大公雞,只會大吃大喝!”
艾瑪轉身問奧默太太:
“他們叫我來……”
“啊!我的上帝!”這位好心的太太打斷了她的話,做出難過的樣子,“叫我怎麼說好呢?……這是個壞訊息!”
她並沒有說完。藥劑師暴跳如雷了:
“倒掉!洗乾淨!再拿回來,趕快!”
他抓住朱斯坦工作服的衣領,搖了兩下,搖得一本書從他衣袋裡掉了出來。
年輕人彎下腰來撿。奧默比他更快,撿起書來一看,眼睛也睜圓了,嘴巴也張大了。
“《夫——妻——之——愛》!”他一個字一個字慢慢地讀著。“啊!真好!真好!真美!還有圖畫!……啊!太不成話了!”
奧默太太走上前來。
“咳,不要動手!”
孩於們想看看圖畫。
“出去!”他粗暴地喊道。他們就出去了。
他起初前後左右,大步子走來走去,手指還夾著開啟的書,眼睛東轉西轉,出氣困難,臉頰腫脹,好像中了風的樣子。後來,他一直走到學徒面前才站住,叉著胳膊說:
“怎麼樣樣壞事都有你一份呀,小壞蛋?……小心,你已經要滑下坡去了!你難道沒有想想,這本壞書會落到我的孩子手裡,在他們頭腦裡生根發芽,玷汙阿達莉純潔的心靈,使拿破崙腐化墮落!他己經要長大成人了。至少,你能肯定他們沒有看到這本書嗎?你敢不敢保證……”
“不過,先生,”艾瑪問道,“你到底有沒有話要對我講……?”
“的確,夫人……你的公公死了!”
確實,老包法利離開餐桌時突然中風,剛剛在前天去世了:夏爾過分擔心艾瑪多情善感,求奧默先生把這個可怕的訊息宛轉地告訴她。
奧默也考慮過怎樣遣辭造句,怎樣說得宛轉曲折,彬彬有禮,節奏分明;這將是一篇小心慎重、轉彎抹角、精巧細緻、溫存體貼的傑作;但一生氣,他就把修辭學忘到九霄雲外去了。
艾瑪知道聽不到詳細的情況,就離開了藥房,因為奧默
本章未完,點選下一頁繼續。