第29部分(第3/4 頁)
動。很強展示出很弱;很弱卻展示出很強。
是的,美女主持人說的話的確是想把我嚇走;她的表情也告訴我,她沒有拿到什麼牌。但是,我並不相信一個全美知名的電視主持人,會沒法控制自己的面部表情。沒錯,她說得太多了,也做得太多了;她已經把自己的底牌,完全給暴露出來了。
“好吧,你說得一點也沒錯,我只拿到一對A;我相信你的牌比我更大,這把牌是你的。”我無比沮喪的搖搖頭,把牌扔回給發牌員。
在發牌員把我的底牌洗進牌堆之前,美女主持人突然站了起來,她伸出手去,趕在所有人之前,搶過那兩張撲克牌,並且把它們翻了出來——牌桌邊坐著九個牌手、還站著一個發牌員,可我們誰也沒有來得及制止她。
“嘿!小男孩,你確實拿到了頂張大順!可你為什麼會棄牌?”她像是不可思議般的一直搖著頭,“你為什麼會棄牌?你怎麼知道我拿到了同花?難道你能夠看穿我的底牌?難道你還這麼小,就已經成了職業老千?”
沉默著搖了搖頭,我覺得自己完全沒有必要對她解釋什麼。如果我是老千的話,早就被髮牌員、或者巡場給逮住了,他們可不是隻會發牌和到處溜達的菜鳥;退一萬步說,即便我出千的水平,已經高到他們無法識破的地步,那在Day1D的比賽裡,我可是在十二架攝像機前呆了足足十多個小時——總不可能說全美國、或者全世界數以百萬計的觀眾,全都是瞎子吧。
我只是淡淡的對她說:“我想你應該知道,在牌桌上,沒有經過別人同意,就翻看他的底牌;這是非常不禮貌的行為。”
“是的,這很不禮貌,可如果不這樣做,我怎麼能知道你是個老千!”美女主持人把自己的底牌翻過來,按在了桌面上——方塊5、方塊4。
她站在牌桌前,惡狠狠的盯著我。直到發牌員舉手召來巡場。
在瞭解了事情經過後,巡場禮貌的對那位美女主持人說:“對不起,我們沒有任何證據證明鄧克新先生出千,您可以拿出證據嗎?”
“他棄掉了頂張大順,這難道還不夠嗎?”美女主持人憤憤的說。
“這當然不夠;我們需要的是確切的證據。如果您的指控是事實的話,鄧克新先生將面臨三到七年的監禁;但如果您拿不出證據的話,鄧克新先生也可以控告您侵害名譽權……”
美女主持人氣鼓鼓的坐了下去,她一直看著我,過了一會,她說:“我沒有證據。”
巡場轉向我:“那麼,鄧克新先生,您會控告芭芭拉小姐嗎?”
我搖了搖頭。事實上,我在澳門的時候,每次在更大的牌面前棄掉自己的大牌;都會引來這樣的懷疑;甚至還為此被那些魚兒們叫來的巡場、搜過兩回身——人們總是認為,大牌是不應該棄掉的;棄掉了,就證明你出千。沒人會相信你能夠看穿他們的底牌,因為他們自己做不到。
“那麼,芭芭拉小姐,既然和法律無關,那我們就按照Wsop的規則辦吧。您將因為侮辱其他牌手、以及未經其他牌手同意擅自翻看他人底牌;被罰時六十分鐘。”
“哦,好的。”美女主持人已經從剛才的狂暴中冷靜下來,她沒有太多爭辯,就站了起來。
她走到我的身後,我聽到她輕聲的對我說,“對不起。”
“沒什麼,你已經為你的魯莽付出了代價。”我微笑著把那位巡場對我說的話,原封不動的送給了她。
“是的;我已經付出了代價。”芭芭拉說,“不過,我剛才確實過於頭腦發熱了……我收回剛才對你的一切指責。哦,我的上帝,我太沖動了,如果你真是老千的話,就不會加註那二十萬美元;不是麼?你的棄牌只能說明,你是一個優秀的牌手。”
“謝謝誇獎。芭芭拉小姐,其實你的表演很成功,差一點就讓我決定跟注了;可你提醒了我,關於你職業的事情。”
她(炫)恍(書)然(網)大悟般笑了起來,笑完了後,她對我說:“是的,是我錯了。我的話真是太多了,在攝像機前這樣,牌桌上還是這樣……我可以站在你的身邊,看你玩牌嗎?我的東方小男孩?我真的對你很感興趣。”
“當然。”我也微笑著回答她。
能夠躲開這樣一個陷阱,讓我感覺變得好了起來。我開始注意牌手們的一舉一動,並且根據他們的表現、判斷出他們的底牌——亡羊補牢,現在還不算太晚。
第二十六章 傻女
接下來我一直沒有拿到什麼好牌;不是39、就是28、或者諸如此類的牌
本章未完,點選下一頁繼續。