第4部分(第4/4 頁)
,這種神態還是他畫畫的時候才能看到的,比較珍惜的場景之一。
“我發現你真的是360度有不同的味道啊。”我試著偏頭轉幾個角度看何傾。
“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同嗎?”何傾稍稍抬頭,又低下。
“你真厲害,和大山一樣了。”
“大山是什麼?”何傾拍拍我的膝蓋,示意我可以站起來。我終於知道,德國人不認識大山。我看到他棕褐色的短髮在有些微弱的夜色下呈現出神聖的光澤,於此聖母瑪利亞的恩澤照耀世界。
“嘿嘿。”我摸摸他的頭。
“你想幹什麼?”
“你不用擺出這麼一副大義凜然的樣子吧。”
“我這是‘寧為玉碎,不為瓦全’。”何傾認真糾正道。
我有些後悔教何傾學成語了,起碼這是一件賠了時間又傷自尊的事兒。
言情劇看多的最大特點就是幻想症爆發,比如現在,我覺得這麼美這麼萌的環境下應該發生點什麼,女主角是否應該在處理完傷口以後作勢倒進男主人公的懷抱,然後含羞靠在男主人公寬闊的胸懷上,又或者男主人公在處理完傷口以後抬頭望見女主人公清涼的眸子,再慢慢靠近,在夜色中印上那麼一吻。
“陸輕輕,我警告你,別用那種眼光看我。”
“哪種?”
“CRAZY。”
“……”
我有些明白了以下幾點,第一,嚴謹的德國人需要對方明確表達意思:“抱我或者吻我。”第二,浪漫需要心意相通,寧可跟明白的阿花(鄰居家的鬆獅)互舔,也不要和糊塗的異性對望;第三,老外的中文依舊不如本土居民。
何傾是一個有著德國人明顯特徵的混血兒,比如嚴格規定洗衣粉的用量,餐餐以土豆為主食(土豆是德國人的主食),從不用“也許”,“大概”,“差不多”來描述事物。
所以,何傾嚴格執行消炎藥上所說,定時來幫我換藥。於22:19:30敲了我的門:“輕輕,我來幫你換藥。”
於凌晨03:19:30自動開門幫我換藥。
我一向淺眠�
本章未完,點選下一頁繼續。