第32部分(第4/4 頁)
綁到柱子上用火燒,她後面有畢耶撐腰。”
① 英國古代一種酷刑。
“伊莎貝拉?”
“她是個惡毒又心胸狹窄的女人,大致上她沒喜歡過誰,現在似乎尤其討厭你。她到處散佈謠言說你是個編子,騙亨利僱用你,還害他過度辛勞而心臟病發。”
“但願沒人相信吧?”
“總有人樂意相信一些惡意的謠言。”
“我正努力想查出她女兒的下落,而她卻恨我。如果海莉是我女兒,我的反應應該會跟她不太一樣。”
下午兩點,他的手機響了。
“你好,我叫康尼·托爾森,是《赫德史塔快報》的記者。不知道能不能請您回答幾個問題?我們得到訊息說您現在住在海澤比這裡。”“托爾森先生,看來您的情報來得有點慢。我從元旦就住在這裡了。”
“這我不知道。您在赫德史塔做什麼呢?”
“寫作,順便休息一下。”
“您在寫什麼?”
“發表的時候您就知道了。”
“您剛剛出獄……”
“是呀,怎麼了?”
“您對捏造事實的記者有何看法?”
“捏造事實的記者是笨蛋。”
“所以您自認為是笨蛋?”
“我為什麼會這麼認為?我從未捏造事實。”
“但您被判了祠儲罪。”
;'N卜又如何?”
托爾森遲疑半天,布隆維斯特不得不推他一把。“我被判的是祠淤,不是捏造事實。”
“可是您公佈了那份資料。”
“如果您來電是想討論我的審判結果,我無可奉告。”“我希望能面對面跟您作個訪談。”
“關於這個話題,我無話可說。”
“這麼說您不想討論這次的審判?”
“沒錯。”他說完掛上電話,坐著沉思良久才又回到電腦前面。
莎蘭德依照指示,騎著川崎摩托車過橋來到海澤比島,在左手邊第一間小屋前停車。這回可真正來到偏遠鄉間了,不過只要僱主願意付錢,就算要她去北極也無所謂。何況她也很高興能讓自己的摩托車在E4公路上盡情賓士一段長路。她將摩托車立好,鬆開固定行李袋的皮繩。
這時布隆維斯特開了門向她招手。他走到外頭來,一臉驚訝地看著她的摩托車。
他吹了聲口哨。“你騎摩托車呀!”
莎蘭德沒有回應,但見他又摸手把又試油門,便兩眼緊緊盯著他。她不喜歡有
本章未完,點選下一頁繼續。