會員書架
首頁 > 科幻靈異 > (綜漫同人)今天也在為安穩退休而努力 > 分卷閱讀227

分卷閱讀227(第1/2 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 我在末日打造基地直播美食爆火,我饞哭全星際!我的電子老婆,怎麼成末日女王了?末世重生女主她內力深厚無終倦意美食:街邊小炒,饞哭星際大廚殺神之虐殺原形撩倒五個獸夫後,惡毒雌性死遁了與末世互通,我富可敵國父基文明我在末世求生卻做了遊戲策劃末世天災:重生後我要換種活法盜墓:我在盜筆扮妖精冰封伊甸園:植物獵殺時間全身癱瘓的我在末世重獲新生廣濟輪天災末世我在人間享樂偷生邪命齋:我用晶片異能重啟命運中國大案:悍匪殺瘋了,虎嘯龍吟重生在平行世界末世前

這一刻,戶川徹和羂索的想法在表面上重合。

羂索站在上帝視角,將世界當做棋盤,居高臨下的擺弄著一切,無所謂誕生的混亂、恐懼、災禍,只要結果能導向他想要的那一方面。

而與從小身為術師,向來視普通人為背景板的羂索不同,戶川徹立足於人類本身,他試圖打破來自於“未知”的恐懼,堅信世上並不存在不可知之物。

而佔據這個世界絕大多數的普通人,必定會像他們曾經不斷的去探索未知的自然與宇宙一樣,去不斷的瞭解、研究、解構咒靈這一似乎不可名狀的存在。

戶川徹從未忽視過普通人的力量——那絕非是哭哭啼啼、只會添亂、必須讓人保護的存在。

片刻的沉默後,羂索忽然嘆息一聲,像是大戰來臨前做足準備的指揮官一樣,微笑的看向戶川徹。

“看來我們要好好思索一下,該怎麼構造這個故事了。”

自新世界二十三

對於很多人來說,書頁無疑是神話中的神燈、上帝降下的箴言。

只要書寫的故事邏輯通順,就可以成為現實——這種近乎神蹟的能力可以讓任何人都以極低的成本實現心中的願望。

也正是因為如此,只要書頁的訊息現世——哪怕不知真假——也會引得各方勢力如同聞見血腥味的鯊魚一樣聚攏過來,畢竟誰能拒絕這種幾乎不費吹灰之力,就可以夢想成真的機會呢?

至於那個“書寫的故事必須要有邏輯”的大前提,則被大多數人忽略了,在他們看來,與書頁的能力相比,這個限制簡直輕飄飄的毫無力度,而且似乎很容易達到。

只要認真打磨,考慮到各種可能性,有誰會寫不出一個沒有邏輯錯誤的故事呢?只要耐心多一點,花的時間多一點就可以了——這是絕大多人的想法。

但實際上,書頁的這個“必須沒有邏輯錯誤”的大前提才是最麻煩的,因為它涉及到了這世上最為複雜且不斷變化的一個體系——語言和文字。

異能特務科的研究人員曾對他們儲存的那張書頁做過很透徹的研究,並由此提出了數個疑問。

第一個,就是書頁對語言有沒有要求。

要知道,光全球通用的語言就有六種,那麼書頁是否可以辨認出世界上的所有語言,如果產生了新的語言和文字,書頁是否又能辨認出來。

如果可以,那麼就涉及到了第二個問題——即在不同文化背景下,相同詞語所代表的不同寓意,比如在英美國家,很多人都認為“13”這個數字是不吉利的,在其他國家則沒有這個顧慮。

而這個世界上沒有一種可以被全世界的人都認可的語言和文字,假設有人用英語在書頁上寫下一段文字,又如何確保書頁的效力可以覆蓋到非英語區的人呢?

當然,還有最麻煩的一個問題——語言的流變。

語言並不是一成不變的,只要有人在使用,語言所表達的意思就會不斷的發生變化,比如“湯”這個詞,在華國古代,這個詞表示“熱水”,而在現代則廣泛表示“食物烹調後的汁液”。

那麼問題來了,即便你最初寫下的故事是邏輯通順的,之後是否會因為某些詞語的語意改變,使得邏輯不再通順,致使書頁失效呢?

而在現在這個社會,依託於網際網路和社交網路的發展,語言的流變其實是很頻繁的。

當時研究員和戶川徹解釋這段的時候,伸手開啟了一個網頁,“你看,各種縮寫、流行詞,現在造詞其實是很快的,當然這些詞語過氣也很快,如果有人在書寫時用到了這些流行詞……我打個比方——”

“假設用到了‘蘋果&039;這個詞,當時寫的時候‘蘋果’只是單純的‘蘋果’,過了一個月,因為一些網路上的熱梗,‘蘋果’有了些別的含義,或者乾脆變成了一個動詞,那麼到時候書頁上那句涉及‘蘋果’的話是會失效呢?還是導向更加未知的方向?”

“這都很難說,不確定性其實很大。還有其他一些‘一語雙關’‘一詞多義’以及標點符號改變語意也隨之改變的問題——總之很麻煩。”

戶川徹當時聽完後忽然就理解了,當時阿道司福特寫下那段話後導致兩個世界短暫重合的烏龍,如果真的這麼複雜的話,確實很難不產生烏龍!

研究員攤手,最後下了結論,“所以我覺得‘書’其實是一個限制非常非常大的異能,你其實很難用‘書’真的去實現一些願望,更多的只能將結果導向有利於自己的方向。”

目錄
公子的落魄天后
返回頂部