第 112 章 太鋒銳(第2/3 頁)
雅一邊拿起水壺來倒水,一邊抬起眼來瞧了瞧她,“你既然告訴我,那應該就是我能解決的事情吧,說來聽聽。”
工藤有希子也不和她客氣,豎起食指來,“在好萊塢那邊,有好多好多編劇,只要手上有一部電影爆紅,賺足了足夠的錢,他們就會馬上封筆去享受生活。”
“一部電影的好壞,導演和演員固然重要,但最重要的卻是寫下故事的編劇。”
“好的編劇賺足了錢之後都跑路了,剩下的編劇又沒辦法立馬接上前輩的班,這就導致了市場上能看得過眼去的本子根本就沒有。”
“我所擔心的呢,便是藤原老師你會不會也和那些編劇一樣,拿了錢就封筆不再寫了。”
“再好的演員,面對一些爛本子也演不出什麼好東西來。”
“很寂寞的啊,藤原老師,那種感覺真的很寂寞。”
說著說著,工藤有希子臉上的表情越來越淡,就像一杯泡過了3遍的茶葉水似的。
上一次見面的時候,她還很親暱的稱呼藤原雅為雅醬,而面對外人的時候,也為了彰顯她們之間的關係,稱呼藤原雅為雅醬。
而在真正面對藤原雅時,她卻不這麼叫了,而是用了更為正式的‘藤原老師’來稱呼她。
“原來如此,你擔心我拿了錢之後就不再寫作了啊。”
藤原雅坐在椅子上,喝了一口溫水。
雖然現在的年輕人都喜歡喝冰水,她卻始終適應不了,即使是在炎熱的天氣下,最多最多也就是喝溫水。
“誠
() 然,能夠躺著掙錢,確實比每天努力工作要舒服得多,這是人之天性。”
赤葦京治坐在旁邊沒有插嘴她們之間的對話,只是觀察著比起上次來時變得更加擁擠的書架,上面多出了一些他之前來時沒有看到的書。
菲茨傑拉德的《夜色溫柔》,愛倫·坡的《厄舍府的倒塌》,索爾·貝婁的《雨王海德森》……且都是英文原版的書籍,並非是翻譯過來的版本。
他打眼望過去,基本上都是二十世紀美國文壇作家的作品。
什麼情況,她最近對美國文學比較感興趣嗎?
他這樣想著,有些走神,絲毫不對工藤有希子提出來的問題感到擔憂。
編輯是在作家寫出文字後,第一個接觸其文字的人。
所以,他了解藤原雅,正如同他了解她的文字一般,他信任藤原雅,正如同他信任她的文字一般。
有些人寫作是為了養家餬口,有些人寫作則是為了獲得社會威望。
而藤原雅,她寫作給他的感覺,最貼切的一個詞則是“為了過癮”。
寫作、文學,對於她而言,早已經是她生活中不可或缺的一部分了,而這樣的人,斷然不會因為獲得了錢財就放棄寫書。
正如他所想的那樣,果不其然,下一秒藤原雅便說道:
“偷懶是人之天性,而尋求快樂也是人之天性。”
她用手捏著那隻陶瓷杯,轉了轉,“對於有希子你來說,想要演繹出來一個個優秀的本子是你尋求快樂的方式。”
“而對於我來說,想要寫出一本本不同的書來,便是我尋求快樂的方式。”
“偷懶太久了,人也是會無聊的,不是嗎?”
她笑了起來,“正在飾演著神崎朱裡的你,應該最懂無聊的感覺是什麼樣子吧?”
“噠。”
懸空了的椅子的腳重新踏回地面,工藤有希子也坐直了身子,勾了勾唇角說道:
“不愧是創作了這個角色的作家,你果然看出來了。”
她靠近了些,笑眯了眼睛,“怎麼樣?你還滿意我的表演嗎?”
和星野愛之前爭取角色時,特意挑出來書中一段進行演繹不同。
工藤有希子並沒有特意演出書中的內容來,卻依舊讓人覺得她便是書中的那個角色。
最好的演員在表演時就像是通靈,將角色‘請’到了自己的身上。
“……”
藤原雅沒有說話,只是向後靠了靠,然後說道:“挺好的。”
“就這樣?”
工藤有希子不怎麼服氣,“我以為你會多說點話,這也有點過於簡短了點吧。”
“嗯……你要是讓我講講怎麼寫小說的話,我還能夠給你說上兩句,但你讓我說表演上面的,我這不就是在行家面前班門弄斧了嗎?”
藤原雅有些無奈地攤了攤手,“術業有專攻啊
本章未完,點選下一頁繼續。