2. 蒸汽火車(第1/4 頁)
他輕佻,狂妄,漫不經心,
但他實在美麗。
-
警察局裡,艾爾德勾起嘴角,隔著一張桌子聽著小警員的問詢。
但他內心遠不像表現的那麼平靜。
天殺的,他還以為小警察要帶他來盤警犯play,但沒想到迪克是真情實意的想送他進去。
這合理嗎?這裡的人難道都是性冷淡嗎?
艾爾德有些焦躁地用指關節輕輕敲了敲桌面,卻感受到有人拽住了他的手。
艾爾德低頭看去,是菲奧娜。
菲奧娜不願意離開他,她好像是找到救命稻草般縮在艾爾德身後。
艾爾德敏銳地察覺到,菲奧娜似乎有些害怕警局和警察。
他摸摸她焦黃的頭髮,低聲叮囑菲奧娜出去玩一會。
但艾爾德可不想菲奧娜留在這個不見硝煙的戰場。
“聽話。”
菲奧娜不捨地離開了房間,剩下艾爾德一個人應對迪克的盤問。
他此刻已經冷靜了下來。
“你叫什麼名字?”
“斯塔克,艾爾德·斯塔克。”
“斯塔克?這個姓氏我好像沒聽說過,你是來哥譚旅遊的嗎?”
迪克飛速在腦海裡把這個姓氏與哥譚的各個家族對了一遍,查無此人。
但艾爾德這身衣服可不像是普通人能穿得起的。
“不是,我是土生土長的哥譚人。”艾爾德面不改色心不跳的撒謊。
【麥斯,侵入哥譚這的地方系統,為我生成一個身份。】
【為您服務。】
“喔,”迪克不覺得以艾爾德的長相他會默默無聞,但他暫時壓下了疑惑,“有駕駛證嗎。”
“我不會開車。”
【學歷設定,中途輟學,當然,他足夠聰明,但是沒錢。】
【為您鎖定,哥譚高中,二年級三班。】
“家庭住址?”
“…我是受害者,您怎麼還要盤問這些?警官,我要舉報您侵犯了我的合理人權。”
“他們搶走了我的項鍊和手鐲,您應該立刻幫我找回來。”
即使是這種胡攪蠻纏的話,看著艾爾德這張含著笑的漂亮臉蛋也很難有人能對他生氣。
【麥斯,住址設定,哥譚最混亂街區長大的小孩。】
【為您鎖定,東區,犯罪巷。】
“嘿,這可不一樣,”迪克仍然帶著笑,但艾爾德明顯能感受到他嚴肅了許多,“辦案需要,特情特辦。”
“至於你的手鐲和項鍊,放心,那群逃走的拐賣犯的位置我們已經鎖定了,我們很快就會幫你找回來的。”
“好的,好的,”艾爾德舉起雙手,看出了迪克的焦躁,識趣地收起了剛剛那副混不吝的樣子,“我知道了,警官。”
他短暫的停頓了一下。
【嘿,麥斯,我想到了一個好點子。】
艾爾德醞釀了一下情緒,再開口,語氣已經沉重了下來。
“其實並非我不願告知您,只是我有些難以啟齒。”
他深吸一口氣,好像下了很大決心一樣。
“事實上,我一直居無定所。”
“如果您問我的出生地的話,是的,我來自東區。”
迪克手中記錄的筆頓了一下。
艾爾德用一隻手捂住了眼睛,“我生而喪父,母親改嫁後繼父逼十歲的我去做童工,我吃不飽飯,睡不好覺,最後自己走了六天去投奔我的姨媽。”
迪克抬起了頭,艾爾德的身體微微顫抖,而臉被他的手半掩著,看不清神色。
“警官,當初我只要能聽到一句溫和的話語,我也許會塑造成另外一種人,我這一輩子也許會活得好一些
。”
“可惜從來沒有。”*
迪克深深,深深地嘆了一口氣。
“朋友,對於這些遭遇,我十分同情。”
“但是我想,我得再次確認一下,你的名字叫做艾爾德斯塔克對吧?”
“是的。”
艾爾德說得坦然又自在。
“真遺憾,我還以為你叫大衛科波菲爾呢”
迪克眼眸裡透出幾分被戲弄的惱怒來。
“把手拿開。”
艾爾德聽話的移開手。
掌心下的笑容狡黠,像知道自己幹了壞事的小貓,絲毫沒有被拆穿的憤怒