第11部分(第4/4 頁)
有告訴麥克當時自己的手心裡冒出了一層汗,這麼久了,只有好多年前在黑暗中和派恩捉迷藏時才會手心冒汗。
當然,這不是最可怕的,可怕的是這個瘋子在完全被控制住的情況下拔開了一個手雷的拉環。要是他們反應慢了一步怎麼辦,要是他們沒想到他會這麼瘋狂怎麼辦,他是覺得同歸於盡也很開心嗎?
車子裡的氣氛更沉悶了。不只是因為精疲力盡,也不是因為工作又出了岔子,而是整件事忽然變得很怪異。
麥克把車開到公路上,遠遠地還能看見皮爾遜·墨菲的別墅在燃燒。明天早上的新聞又有得大肆報道了。最近他們好像總是和爆炸脫不了干係,毀了自己的房子,又毀了別人的房子。
這回麥克沒有多問現在去哪,他找了個路邊旅館,要了個二樓的房間,把自己和艾倫都洗乾淨弄上床,什麼都不想,結結實實地睡了個飽。
第二天早上的報紙沒有皮爾遜·墨菲的死訊,早新聞也沒有,直到傍晚,他們才看到電視裡播報了這條訊息。
“也許他們要多花點時間確認死掉的是不是皮爾遜·墨菲,畢竟他有個替身,而且很多人都知道他登記的住址在哪。”麥克說,“不是我們動的手,不知道委託人對這個結果會有什麼意見。”
“管他有什麼意見,讓露比去談,反正談來談去最後那些人都會付錢,從不例外。”艾倫說,“我要去買報紙,你要帶什麼東西嗎?”
麥克讓他帶了點吃的,晚飯就在房間裡草草解決,最近過得真是顛沛流離。
艾倫把報紙上那篇為搶頭條緊急趕工出來的新聞看了兩遍。
“報紙上說,警方確認了別墅裡燒焦的屍體是皮爾遜·墨菲。”
“還有呢。”
“沒有入侵的痕跡,但不排除他殺可能。”
“什麼?”麥克感到萬分意外,他還清楚地記得昨晚在別墅院子裡看到的一切,所有警報都被解除,還有一條睡得正香的杜賓犬。
“你知道這意味著什麼?”艾倫說,“他不但在爆炸中全身而退,還料理了現場,把自己到過的痕跡都抹去了。”
“要是報紙上說的是真的,他不止抹掉了自己的痕跡,連我們進入別墅的痕跡也順便清理乾淨。”
“他真是個好人。”艾倫把報紙扔到床上說,“在我們連滾帶爬地從別墅裡逃出來之後,他還悠哉悠哉地吹著口哨把院子裡的警報器開啟,叫醒狗狗玩一會兒,再若無其事地開車走人?”
“他不想警方插手這件事。”麥克說,“你沒有看出來嗎?他不是想和狗狗玩,也不想和警察玩,他想和我們玩。”
艾倫轉頭看向他,麥克很認真地和他對視。
“他想和我們玩。”
“對。”
“玩什麼?”
“露比說過了,如果他真是那個施樂會殺手,他想成為獨一無二,他會挑釁我們。從這件事來看,他確實樂在其中,而且要我說他的能力不止如此。”
“你是說只要他認真起來就可以輕鬆贏過我們?”
“我沒有這麼說。”麥克看著他,“你在我心目中永遠是最了不起的殺手,是高高在上的獵鷹,不錯,天空中沒有天敵,但要小心提防來自別處的危險。”
艾倫也看著他:“接著說,我喜�
本章未完,點選下一頁繼續。